German: aufgestelltItalian translation: Rappresentato KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | aufgestellt | | Italian translation: | Rappresentato | | Entered by: | Crisca |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | German term or phrase: aufgestellt | "Auch der Geschäftsbereich EB, in dem zur Zeit ein tiefgreifendes Sanierungskonzept in Arbeit ist, ist mit Standorten in Cardiff, Hildesheim, Bühl und Schwieberdingen europaweit aufgestellt."
Potreste aiutarmi a trovare una soluzione per "aufgestellt"? |
| | Clarification request(s) and responseSergio Mangiarotti: 8:42am Aug 23, 2006: Aufgestellt vuol dire che è messo su, formato, costituito, in piedi, però bisogna scegliere una parola che si armonizzi con la frase precedente (visto che dice "anche il ecc.")
|
|
| | Rappresentato | Explanation: "Anche il settore dei componenti elettronici per l`industria, .....è rappresentato a livello europeo con stabilimenti in ....."
Geschaeftsbereich è il soggetto della proposizione principale, il cui predicato verbale è "ist aufgestellt" seguono i complementi "a livello europeo con stabilimenti in.........."
EB Elektronik-Bauelementeindustrie
Per i settori industriali relativamente agli stabilimenti produttivi si usa "rappresentare" |
| Selected response from:
Armando Tavano Dominican Republic
| Note from asker to answererGrazie mille per l'aiuto! Così il discorso fila perfettamente! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
10 mins confidence:   |
| s.u.
Explanation: rispecchia il respiro europeo
è caratterizzato dal respiro europeo
ha un respiro europeo / una dimensione europea
oder so ähnlich
-------------------------------------------------- Note added at 13 Min. (2006-08-23 08:46:20 GMT) --------------------------------------------------
oder: rispecchia la vocazione europea (della nostra società)
| Heide Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 60
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs confidence:   |
6 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
| Rappresentato
Explanation: "Anche il settore dei componenti elettronici per l`industria, .....è rappresentato a livello europeo con stabilimenti in ....."
Geschaeftsbereich è il soggetto della proposizione principale, il cui predicato verbale è "ist aufgestellt" seguono i complementi "a livello europeo con stabilimenti in.........."
EB Elektronik-Bauelementeindustrie
Per i settori industriali relativamente agli stabilimenti produttivi si usa "rappresentare"
| Armando Tavano Dominican Republic Specializes in field Native speaker of: Spanish, Italian PRO pts in category: 111
|
| Note from asker to answerer| Grazie mille per l'aiuto! Così il discorso fila perfettamente! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |