Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Abrechnung

Italian translation: liquidazione dei conti







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abrechnung
Italian translation:liquidazione dei conti
Entered by:Diana Mecarelli
Options:
- Contribute to this entry

4:49pm Dec 4, 2006Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Medical - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Abrechnung
mit Krankenkassen
Diana Mecarelli
Germany
Clarification request(s) and response
Diana Mecarelli: 7:05pm Dec 4, 2006: Allora, - alla fine del trimestre, i medici "fanno i conti" con le casse mutue. Il paziente va con la sua tessera dal medico, quello alla fine fa la fattura alla casa mutua. Quello si chiama Abrechnung e viene eseguito ogni trimestre. ma temo che qualcosa di simile non esista...?

liquidazione dei conti
Explanation:
una variante, fra le tante...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-12-04 19:11:26 GMT)
--------------------------------------------------

computo / conteggio (trimestrale) all'attenzione / a carico delle casse malati
Selected response from:

Giovanna N.
Switzerland
Note from asker to answerer
Grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1liquidazione dei conti Giovanna N.
3 +1calcolo finale
Regina Eichstaedter
3 -1portare in detrazioneharmatan


  

Answers

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
calcolo finale

Explanation:
...

Regina Eichstaedter
Italy
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Giuliana Buscaglione: finale di che cosa?? Grazie, ma a comprendere il senso di *finale* ci arrivo ancora;-)) È l'uso nel contesto che non spiega ciò che viene effettivamente fatto.
27 mins
  -> alla fine del periodo di conteggio - come hai posto il tuo commento, non ero tanto sicura - comunque mi sembra l'unica soluzione in it

agree harmatan: si, penso in tal caso va bene la scelta tua ossia calcolo finale (magari puo' aggiungere) alla fine di ogni trimestre...
15 hrs
  -> grazie, Harmatan!
Login to enter a peer comment (or grade)


56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
portare in detrazione

Explanation:
etw. in Abrechnung bringen= portare qcs. in detrazione, detrarre qcs.

non mi e' chiaro il contesto, se si tratta di portare in detrazione oppure di chiudere un conteggio.....


harmatan
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Giuliana Buscaglione: non mette nulla in detrazione.. al contrario "fa i conti" e emette la fattura
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
liquidazione dei conti

Explanation:
una variante, fra le tante...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-12-04 19:11:26 GMT)
--------------------------------------------------

computo / conteggio (trimestrale) all'attenzione / a carico delle casse malati

Giovanna N.
Switzerland
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 113
Note from asker to answerer
Grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Augusta Door: Anch'io direi conteggio e fatturazione trimestrale dei crediti (vantati)verso (le, varie) casse malattia
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list