Mehrheit der/aller Stimmrechte

Italian translation: maggioranza dei voti / di tutti i voti

21:57 Mar 21, 2007
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / regolamento per contratti di associazione temporanea di imprese
German term or phrase: Mehrheit der/aller Stimmrechte
Lo trovo in due frasi e non sono come tradurlo:
Frase 1:
"Aus schwerwiegenden Gründen kann die Betrauung einer Partnerfirma mit der technischen Geschäftsführung durch einstimmigen Beschluss der Firmenbevollmächtigten der nicht hievon betroffenen Partnerfirmen, ***jedoch mit Mehrheit aller Stimmrechte*** , widerrufen werden. "
Frase 2:
"Personelle Änderungen in der technischen Geschäftsfuhrung bedürfen der Mehrheit der Stimmrechte aller Partnerfirmen."
Avevo pensato a
Frase 1:
"con delibera all’unanimità dei delegati delle altre imprese associate, e comunque subordinatamente alla partecipazione alla votazione della maggioranza di tutti gli aventi diritti di voto"
Frase 2:
"Per ... è richiesta la maggioranza dei voti di tutte le associate"
Stimmrechte può essere semplicemente tradotto con voti in questo contesto? O con aventi diritti di voto?
A forza di girare e rigirare le frasi ho perso ogni cognizione. Potete aiutarmi?
cidielle
Local time: 09:45
Italian translation:maggioranza dei voti / di tutti i voti
Explanation:
Frase 1:
"Aus schwerwiegenden Gründen kann die Betrauung einer Partnerfirma mit der technischen Geschäftsführung durch einstimmigen Beschluss der Firmenbevollmächtigten der nicht hievon betroffenen Partnerfirmen, ***jedoch mit Mehrheit aller Stimmrechte*** , widerrufen werden. "
Per gravi motivi, la gestione da parte di una consorziata puó essere revocata. A tal fine è necessaria l`unanimitá dei voti di coloro che non sono coinvolti nelle gravi irregolaritá "der nicht hievon betroffenen Partnerfirmen". Tuttavia questi voti devono rappresentare la maggioranza di tutti i voti. Cioè qualora nelle irregolaritá sia coinvolta la maggioranza dei voti la revoca non è possibile.

Frase 2:
"Personelle Änderungen in der technischen Geschäftsfuhrung bedürfen der Mehrheit der Stimmrechte aller Partnerfirmen."

Cambiamenti nelle persone della gestione tecnica necessitano della maggioranza dei voti di tutte le consorziate.
Selected response from:

Armando Tavano
Dominican Republic
Local time: 03:45
Grading comment
Grazie per la spiegazione Armando!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1maggioranza dei voti / di tutti i voti
Armando Tavano
4maggioranza dei diritti di voto
Sara Parenti
4 -1maggioranza degli aventi diritto al voto
Alessandra Carboni Riehn


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maggioranza dei diritti di voto


Explanation:
Credo che non sia la stessa cosa...
In effetti un'impresa AVENTE DIRITTO DI VOTO può avere DIRITTO A PIù VOTI...
A ciascuna impresa avente diritto viene consegnato un numero di schede pari al nuomero di voti a cui ha diritto e quindi potrebbe non coincidere se non mi sbaglio..

Buon lavoro!


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...
    Reference: http://www.previcooper.it/REG.EL.DATORIDILAVORO.pdf
Sara Parenti
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Per il secondo caso va bene, ma mi scombina quell" "all'unanimità" della prima frase: "può essere revocato con delibera all'unanimità dei delegati delle associate non interessate, e tuttavia con la maggioranza di tutti i diritti di voto" Cosa vuol dire?

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
maggioranza dei voti / di tutti i voti


Explanation:
Frase 1:
"Aus schwerwiegenden Gründen kann die Betrauung einer Partnerfirma mit der technischen Geschäftsführung durch einstimmigen Beschluss der Firmenbevollmächtigten der nicht hievon betroffenen Partnerfirmen, ***jedoch mit Mehrheit aller Stimmrechte*** , widerrufen werden. "
Per gravi motivi, la gestione da parte di una consorziata puó essere revocata. A tal fine è necessaria l`unanimitá dei voti di coloro che non sono coinvolti nelle gravi irregolaritá "der nicht hievon betroffenen Partnerfirmen". Tuttavia questi voti devono rappresentare la maggioranza di tutti i voti. Cioè qualora nelle irregolaritá sia coinvolta la maggioranza dei voti la revoca non è possibile.

Frase 2:
"Personelle Änderungen in der technischen Geschäftsfuhrung bedürfen der Mehrheit der Stimmrechte aller Partnerfirmen."

Cambiamenti nelle persone della gestione tecnica necessitano della maggioranza dei voti di tutte le consorziate.

Armando Tavano
Dominican Republic
Local time: 03:45
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 115
Grading comment
Grazie per la spiegazione Armando!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  clodinski
6 hrs
  -> Grazie Clodinski
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
maggioranza degli aventi diritto al voto


Explanation:
ciao

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 09:45
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  clodinski: Probabilmente non tutte le associate hanno il medesimo numero di voti.
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search