KudoZ home » German to Italian » Business/Commerce (general)

Lichteinfall

Italian translation: illuminazione diretta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lichteinfall
Italian translation:illuminazione diretta
Entered by: Sandra Bertolini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:02 Jan 13, 2008
German to Italian translations [PRO]
Business/Commerce (general)
German term or phrase: Lichteinfall
si parla di posti di lavoro ergoomici:

Der Lichteinfall auf dem Computer bewirkt oft müde Augen: Am besten wäre es, wenn das Licht von der Seite auf den Bildschirm fällt

è banale, la cosa, ma sono incerta dulla resa migliore...
smarinella
Italy
Local time: 20:14
illuminazione (diretta)
Explanation:
In questo caso userei questi due termini, visto che il senso è che l'illuminazione non deve essere diretta sul computer se si vuole evitare la stanchezza agli occhi, ma è meglio essere provvisti di una luce laterale. Ciao
Selected response from:

Sandra Bertolini
Italy
Local time: 20:14
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2illuminazione (diretta)
Sandra Bertolini
3 +3incidenza della luce / l'entrare della luce
Kristin Leitner


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
incidenza della luce / l'entrare della luce


Explanation:
incidenza della luce oppure semplicemente l'entrare della luce...

Kristin Leitner
Local time: 20:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel: oder angolazione
2 hrs
  -> grazie!

agree  Daniela Carbini: esatto
20 hrs
  -> grazie!

agree  Gabriella Fisichella
1 day11 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
illuminazione (diretta)


Explanation:
In questo caso userei questi due termini, visto che il senso è che l'illuminazione non deve essere diretta sul computer se si vuole evitare la stanchezza agli occhi, ma è meglio essere provvisti di una luce laterale. Ciao

Sandra Bertolini
Italy
Local time: 20:14
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 35
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Consuelo Castellari: Si, anche "la luce diretta sullo schermo del computer"
49 mins
  -> grazie :-)

agree  duniac: con consuelo
1 hr
  -> grazie anche a te :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 17, 2008 - Changes made by Sandra Bertolini:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search