German: AblösezahlungItalian translation: riscatto KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Zahlungen | | German term or phrase: Ablösezahlung | *Die xxx GmbH gibt jedoch keine Auskünfte zu eventuellen Ablösezahlungen an den Betreiber des bestehenden Kraftwerkes*
kann man in diesem Fall "risarcimento????" verwenden? oder eher "indennizzo"??
Vielen Dank im Voraus!
giulia78 |
| | | riscatto | Explanation: se si parla invece di un indennizzo per investimenti corrisposto al gestore precedente |
| Selected response from: katiadegennaro
| Note from asker to answererVielen Dank! Entschuldige bitte die Verspätung....war auf Urlaub! :) lg
giulia78 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
30 mins confidence:   |
| (Indennità di) buonuscita
Explanation: Se la tua Gmbh subentra in qualche modo al "Betreiber' potrebbe trattarsi di una indennità di buonuscita o semplicemente buonuscita.
| Morena Nannetti Germany Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 19
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:   |
| riscatto
Explanation: se si parla invece di un indennizzo per investimenti corrisposto al gestore precedente
| | Note from asker to answererVielen Dank! Entschuldige bitte die Verspätung....war auf Urlaub! :) lg
giulia78 |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |