KudoZ home » German to Italian » Business/Commerce (general)

auf Schadenersatz statt der Leistung in Anspruch

Italian translation: per il risarcimento danni invece che il diritto alle prestazioni

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf Schadenersatz statt der Leistung in Anspruch
Italian translation:per il risarcimento danni invece che il diritto alle prestazioni
Entered by: Giovanni Pizzati
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:08 Aug 29, 2008
German to Italian translations [PRO]
Science - Business/Commerce (general) / AGB
German term or phrase: auf Schadenersatz statt der Leistung in Anspruch
Nehmen wir den Kunden auf Schadenersatz statt der Leistung in Anspruch, beträgt unser Schaden 15 % des Netto-Auftragswertes zuzüglich evtl. von uns geleisteter Handelsvertreterprovisionen, es sei denn, wir weisen dem Kunden einen höheren oder dieser uns einen geringeren Schaden nach.
(qualcuno mi può aiutare. la frase non mi è tanto chiara)
grazie
Simona Volpe-Adeoye
Austria
Local time: 11:00
per il risarcimento danni invece che il diritto alle prestazioni
Explanation:
altra proposta
Selected response from:

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 11:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4per il risarcimento danni invece che il diritto alle prestazioni
Giovanni Pizzati
4cfr. spiegazione
Giovanna N.


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cfr. spiegazione


Explanation:
se escutiamo il cliente per il risarcimento del danno invece che per la prestazione...

il senso è questo

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 11:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 137
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
per il risarcimento danni invece che il diritto alle prestazioni


Explanation:
altra proposta

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 11:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 3, 2008 - Changes made by Giovanni Pizzati:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search