Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | German term or phrase: Vorsorge | Aufgaben von XXX
Folgende Haupttätigkeiten werden weiterhin von XXX ausgeführt:
Verwaltungsratspräsidium der YYY
Geschäftsführer und Arbeitgebervertreter der Vorsorge YYY
Betreuung aller Liegenschaften und Gebäude in der YYY
Versicherungen, Steuern
Repräsentationsaufgaben für die YYY
Potrebbe intendersi "in termini di previdenza"? Questa soluzione, però, non mi convince affatto.
YYY nasconde il nome della società di cui stiamo parlando, mentre XXX della persona che conserverà la serie di mansioni.
Grazie anticipatamente! |
| | | Previdenza | Explanation: Ciao, non ne sono sicurissima, ma così dal contesto direi Fondo di previdenza o Fondazione di previdenza. |
| Selected response from: Gloria Marchesi Germany Local time: 03:23
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 Previdenza
Explanation: Ciao, non ne sono sicurissima, ma così dal contesto direi Fondo di previdenza o Fondazione di previdenza.
| Gloria Marchesi Germany Local time: 03:23 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |