ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Business/Commerce (general)

Zustandekommen des Geschäftes

Italian translation: la conclussione dell'affare


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:08 Jul 23, 2011
German to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Zustandekommen des Geschäftes
Die Auftragnehmerin wird bevollmächtigt, alle für das Zustandekommen des Geschäftes erforderlichen Arbeiten, wie Besichtigungen, Ausschreibung der Liegenschaft, Beschaffung von Liegenschaftsbeschreibungen und Grundbuchauszügen, Verhandlungen mit Interessenten, Behörden und Banken, Korrespondenzen und dergleichen auszuführen.
Giovanna N.
Local time: 03:23
Italian translation:la conclussione dell'affare
Explanation:
Denke ich

--------------------------------------------------
Note added at 49 Min. (2011-07-23 19:58:14 GMT)
--------------------------------------------------

conclusione ... ich kann das jetzt nicht mehr ändern.
Selected response from:

belitrix
Local time: 03:23
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1la conclussione dell'affarebelitrix
5perfezionamento della transazione
Giovanni Pizzati
3 +1la buona riuscita dell'affare/della trattativa
Danila Moro
3attuazione dell'affare/della trattativa
S. P. Lozupone


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la conclussione dell'affare


Explanation:
Denke ich

--------------------------------------------------
Note added at 49 Min. (2011-07-23 19:58:14 GMT)
--------------------------------------------------

conclusione ... ich kann das jetzt nicht mehr ändern.

belitrix
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Dal Carlo: yesssss
3 hrs
  -> Grazie Laura e buona serata
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
la buona riuscita dell'affare/della trattativa


Explanation:
un'altra idea

Danila Moro
Italy
Local time: 03:23
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 75

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Dal Carlo: giusto anche il tuo...!
1 hr
  -> grassie!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
perfezionamento della transazione


Explanation:
.

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 03:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
attuazione dell'affare/della trattativa


Explanation:
...

S. P. Lozupone
Germany
Local time: 03:23
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Christel Zipfel


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: