ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Business/Commerce (general)

darsein

Italian translation: presentano


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:darsein
Italian translation:presentano
Entered by: Alberto Sala
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:05 Sep 27, 2011
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: darsein
Struktur und Aufgaben des Investmentprozesses:
Der sich an globalen „Best Practice Standards“ orientierende Investmentprozess gliedert sich in die Teilprozess–Schritte Research, Portfoliokonstruktion, Implementierung sowie Performanceanalyse und Prozesskontrolle.
Diese Teilprozess – Schritte **sind** eindeutig definierte und disziplinierte Entscheidungsprozesse mit klaren Verantwortlichkeiten **dar**.

grazie
Alberto Sala
Local time: 03:23
presentano
Explanation:
per quanto dar sein esiste... qua non mi sembra giusto in tedesco
la frase mi sembra piú giusto
Diese Teilprozess – Schritte **stellen** eindeutig definierte und disziplinierte Entscheidungsprozesse mit klaren Verantwortlichkeiten **dar**

also darstellen
e quindi presentano

..sind ... dar - qui non fa senso!





--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-09-27 13:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

ooop steht ja schon in der diskussion....

sorry, die les ich jetzt erst im Nachhinein

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2011-09-27 13:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

in fondo una frase pensando una cosa e scrivendo un´altra... cosi viene un misto e non fa piu senso.

...solo: ..... sind ....... Verantwortlichkeiten.
avrebbe anche senso
semplicimente sono.....

Selected response from:

Joan Hass
Local time: 03:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3presentanoJoan Hass
Summary of reference entries provided
qui c'è qualcosa....
Danila Moro

Discussion entries: 5





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
presentano


Explanation:
per quanto dar sein esiste... qua non mi sembra giusto in tedesco
la frase mi sembra piú giusto
Diese Teilprozess – Schritte **stellen** eindeutig definierte und disziplinierte Entscheidungsprozesse mit klaren Verantwortlichkeiten **dar**

also darstellen
e quindi presentano

..sind ... dar - qui non fa senso!





--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-09-27 13:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

ooop steht ja schon in der diskussion....

sorry, die les ich jetzt erst im Nachhinein

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2011-09-27 13:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

in fondo una frase pensando una cosa e scrivendo un´altra... cosi viene un misto e non fa piu senso.

...solo: ..... sind ....... Verantwortlichkeiten.
avrebbe anche senso
semplicimente sono.....



Joan Hass
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins
Reference: qui c'è qualcosa....

Reference information:
http://www.rzuser.uni-heidelberg.de/~cd2/drw/e/da/rsei/darse...

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2011-09-27 13:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

l'ho pensato anch'io, ma è sotto Deutsches Rechtswörterbuch....

Danila Moro
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 75
Note to reference poster
Asker: vidi, ma è in olandese :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: