KudoZ home » German to Italian » Business/Commerce (general)

Nachfolgesellschaften

Italian translation: società continuatrice

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nachfolgesellschaft
Italian translation:società continuatrice
Entered by: Irmgard Barbieri
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:29 Feb 18, 2005
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Nachfolgesellschaften
Die verbliebene Forderung von CHF 20.058,60 wird nur als bedingte Forderung im Sinne von SchKG 210 in der 3. Klasse zugelassen, weil der Verkauf der Papierkassetten an die Nachfolgesellschaften der Konkursitin oder an andere Gesellschaften nicht ausgeschlossen werden kann.

i restanti crediti del valore di CHF ... saranno ammessi come crediti limitati alla 3 classe secondo il SCh K210., dato che la vendita delle Papierkassettenalle società successive alla bancarotta o ad altre società non potrà essere chiusa.
Laura Morarelli
Italy
Local time: 22:24
società continuatrice
Explanation:
ma si scrive "Nachfolgegesellschaft"
Selected response from:

Irmgard Barbieri
Local time: 22:24
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1società continuatrice
Irmgard Barbieri


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
società continuatrice


Explanation:
ma si scrive "Nachfolgegesellschaft"

Irmgard Barbieri
Local time: 22:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guido Villa
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search