KudoZ home » German to Italian » Business/Commerce (general)

hätte vermietet werden können

Italian translation: si sarebbe potuto fittare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:29 Feb 18, 2005
German to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: hätte vermietet werden können
Da nicht geltend gemacht wurde, dass die Lagerkosten von CHF 8.718,60 auch tatsaechlich bezahlt werden mussten resp. der verwendete Lagerplatz and Dritte hätte vermietet werden können, ist kein Schaden entstanden, weshalb der Anspruch abgewiesen wird.
Dato che non è stato rivendicato il fatto che anche i costi di magazzino (di CHF 8.718,60)dovevano essere pagati

Grazie mille
Laura Morarelli
Italy
Local time: 18:18
Italian translation:si sarebbe potuto fittare
Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-02-18 15:32:24 GMT)
--------------------------------------------------

è la forma passiva che in italiano viene sostituita dalla riflessiva

and sarà sicuamente AN = il L. si sarebbe potuto fittare/affittare a terzi
Selected response from:

smarinella
Italy
Local time: 18:18
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4si sarebbe potuto fittaresmarinella


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hätte vermietet werden können
si sarebbe potuto fittare


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-02-18 15:32:24 GMT)
--------------------------------------------------

è la forma passiva che in italiano viene sostituita dalla riflessiva

and sarà sicuamente AN = il L. si sarebbe potuto fittare/affittare a terzi

smarinella
Italy
Local time: 18:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  kriestel: "fittare" è forse un po' desueto, "affittare" più comune; sarebbe un delitto grammaticale : "..avrebbe potuto essere locato/dato in locazione" ??
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search