https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/business-commerce-general/948686-konkursamt.html

Konkursamt

Italian translation: Ufficio di fallimento

16:55 Feb 21, 2005
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Konkursamt
Der Kollokationsplan liegt beim Konkursamt ...., sowie bei der ausseramtlichen Konkursverwaltung Y, Zuerich, ab dem X zur Einsicht auf. Sofern Sie den Kollokationsplan einsehen wollen, melden Sie sich bitte vorgaengig fuer einen Termin unter der Nummer …an.
Laura Morarelli
Italy
Local time: 18:42
Italian translation:Ufficio di fallimento
Explanation:
in CH

s. hier
(auf de und it)
http://www.ch.ch/urn:ch:it:ch:ch.07.04.04.01.01:01

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 30 mins (2005-02-21 18:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

i siti ufficiali svizzeri dicono
Ufficio di fallimento

Uffici esecuzione e fallimenti
sarebbero, sempre secondo loro,
Betreibungs- und Konkursämter

sul sito indicato (in ted. ed in ital.)
si trovano tutte queste espressioni







Selected response from:

dieter haake
Austria
Local time: 18:42
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Ufficio dei fallimenti
smarinella
4Ufficio di fallimento
dieter haake


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ufficio di fallimento


Explanation:
in CH

s. hier
(auf de und it)
http://www.ch.ch/urn:ch:it:ch:ch.07.04.04.01.01:01

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 30 mins (2005-02-21 18:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

i siti ufficiali svizzeri dicono
Ufficio di fallimento

Uffici esecuzione e fallimenti
sarebbero, sempre secondo loro,
Betreibungs- und Konkursämter

sul sito indicato (in ted. ed in ital.)
si trovano tutte queste espressioni









dieter haake
Austria
Local time: 18:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  clodinski: Il plurale "Ufficio fallimenti" è più corrente. In Ticino si chiama "Ufficio esecuzione e fallimenti"
18 mins
  -> no - mi dispiace
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ufficio dei fallimenti


Explanation:
sesiamo in italia, bisogna usare il pl. e l'art. Purtroppo, la burocrazia è pignola..


    Strambaci-Mariani: Diz. giuridico-economico
smarinella
Italy
Local time: 18:42
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 95
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: