Einzelrichter

Italian translation: giudice unico

08:19 Feb 22, 2005
German to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Einzelrichter
Sofern Sie diese Verfuegung anfechten wollen, weil Ihre Forderung ganz oder teilweise abgewiesen wurde, oder den Kollokationsplan, weil ein anderer Glaeubiger ganz oder teilweise zugelassen wurde, muessen Sie innert 20 Tagen (fuer Glaeubiger mit Sitz oder Wohnsitz im Ausland innert 30 Tagen) seit der oeffentlichen Bekanntmachung der Auflage des Kollokationsplans im Schweizerischen Handelsamtsblatt beim Einzelrichter im beschleunigsten Verfahren des Bezirksgerichts Dielsdorf, Spitalstrasse7, … einrechen

Nel caso in cui vogliate contestare questi provvedimenti, dato che i vostri crediti sono stati completamente o in parte respinti, oppure se volete contestare la graduatoria, perché un altro creditore completamente o in parte è stato ammesso, dovete comunicarlo entro 20 giorni (entro 30 giorni per creditori con sede o residenza all’estero) dall’avviso pubblico dell’edizione della graduatoria sulla Gazzetta Economica Svizzera
Laura Morarelli
Italy
Local time: 09:16
Italian translation:giudice unico
Explanation:
ein Vorschlag
Selected response from:

Sigrid Pichler
Italy
Local time: 09:16
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3giudice unico
Sigrid Pichler


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
giudice unico


Explanation:
ein Vorschlag


    Reference: http://www.ticinobasket.ch/aggatp/decisionigiudiceunico.PDF
Sigrid Pichler
Italy
Local time: 09:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Frey
8 mins

agree  giampiero budetta (X)
26 mins

agree  LuciaC: Handelsamtblatt=Foglio ufficiale svizzero di commercio http://zefix.admin.ch/shabpdf/current/024-03022005-1.pdf
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search