Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: abschlucken

Italian translation: ingoiare / trattenere







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abschlucken
Italian translation:ingoiare / trattenere
Entered by:Armando Tavano
Options:
- Contribute to this entry

5:49pm Oct 22, 2006Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / software per piscine
German term or phrase: abschlucken
traduco delle parole che fanno parte di un sofware per piscine (entrata e uscite).

penso si riferisca alla tessera

grazie
DesposEl
Switzerland
Clarification request(s) and response
Leonardo Musumeci: 6:32pm Oct 22, 2006: Non hai un po' più di contesto? :)

ho trovato solo questo esempio : http://www.swm.de/de/produkte/mbaeder/preise.html , dove compare il verbo al participio passato con il senso di " ritirare la carta "
DesposEl: 7:20am Oct 23, 2006: no purtroppo non ne ho.

ingoiare / trattenere
Explanation:
Lebanese Loop: un dispositivo applicato agli sportelli automatici che trattiene la carta inserita dal titolare, dando modo ai criminali di venire 'in aiuto' al malcapitato, carpendone il Pin (fatto digitare nuovamente) e associandolo poi alla carta stessa recuperata appena il titolare si allontana. Anche il Parlamento si sta muovendo per combattere questo
http://guide-finanza.repubblica.it/carte-di-credito/893001/8...
successiva l'ATM ti avrebbe ingoiato la carta e se la sarebbe tenuta. Bisognava provare. E' anche possibile che con quel tipo di carta si ...
tempodibusiness.com/it.economia.carte-di-credito.archive/0923.html
Selected response from:

Armando Tavano
Dominican Republic
Note from asker to answerer
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ingoiare / trattenere
Armando Tavano


  


Answers

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ingoiare / trattenere

Explanation:
Lebanese Loop: un dispositivo applicato agli sportelli automatici che trattiene la carta inserita dal titolare, dando modo ai criminali di venire 'in aiuto' al malcapitato, carpendone il Pin (fatto digitare nuovamente) e associandolo poi alla carta stessa recuperata appena il titolare si allontana. Anche il Parlamento si sta muovendo per combattere questo
http://guide-finanza.repubblica.it/carte-di-credito/893001/8...
successiva l'ATM ti avrebbe ingoiato la carta e se la sarebbe tenuta. Bisognava provare. E' anche possibile che con quel tipo di carta si ...
tempodibusiness.com/it.economia.carte-di-credito.archive/0923.html

Armando Tavano
Dominican Republic
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Note from asker to answerer
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree idea
9 hrs
  -> Grazie Daniela
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list