Platzhalter

Italian translation: tabulatori (predefiniti)

09:06 Jun 29, 2004
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase: Platzhalter
display terminale di comando
Auf dem Display ist ein fester Text und Variable hinterlegt, die durch Platzhalter ( )dargestellt sind. Die Variablen können Zahlen und Texte enthalten.

E' una successione di caselle come quelle che si compilano nei moduli (ad es. conto corrente postale).
Grazie.
martini
Italy
Local time: 16:24
Italian translation:tabulatori (predefiniti)
Explanation:
io userei questo termine
Selected response from:

Europeo
Local time: 16:24
Grading comment
grazie per il suggerimento, ho preferito usare "caselle". Grazie a tutti.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2carattere jolly
Carla Trapani
4 +2segnaposto
Tell IT Translations Helene Salzmann
3tabulatori (predefiniti)
Europeo


Discussion entries: 4





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
carattere jolly


Explanation:
o caratteri jolly. Così viene definito nei glossari Microsoft.

HTH
Carla

Carla Trapani
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Platter
2 mins

agree  Sofia Sodini: sono d'accordo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
segnaposto


Explanation:
Wingloss

Tell IT Translations Helene Salzmann
Italy
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Bianchi
52 mins
  -> Danke!

agree  Beatrice T
2 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tabulatori (predefiniti)


Explanation:
io userei questo termine


    Reference: http://www.talentschool.net/corso_xp/word/word_29.htm
Europeo
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
grazie per il suggerimento, ho preferito usare "caselle". Grazie a tutti.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search