KudoZ home » German to Italian » Computers: Software

Intervallprozess

Italian translation: una possibile spiegazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:46 Aug 10, 2004
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase: Intervallprozess
again, pls forgive me for the many questions, I am on a very tight schedule

camera software

"Volle Zeitdauer/Anz. Bilder &halten
&Intervallprozess
Intervallprozess
&Pausenzeit
sec
Gesamtdauer
Solange Melderstatus &unverändert
Be&grenzt
sec
Elena Ghetti
Italy
Local time: 03:38
Italian translation:una possibile spiegazione
Explanation:
ciao elena,

non conosco il contesto...ma credo che si tratti della procedura di intervallo nella successione da una foto a un'altra, che normalmente nelle macchine fotografiche digitali si può modificare come si vuole.
La traduzione letterale è "procedura di intervallo", ma è un po' bruttino..."intervallo di successione" forse torna meglio (sempre che la mia teoria sul significato sia giusta!)
ciao ciao
k.
Selected response from:

kurica
Grading comment
grazie, ho messo la cosa più letterale xché non riuscivo a capire
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3una possibile spiegazionekurica


Discussion entries: 2





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
una possibile spiegazione


Explanation:
ciao elena,

non conosco il contesto...ma credo che si tratti della procedura di intervallo nella successione da una foto a un'altra, che normalmente nelle macchine fotografiche digitali si può modificare come si vuole.
La traduzione letterale è "procedura di intervallo", ma è un po' bruttino..."intervallo di successione" forse torna meglio (sempre che la mia teoria sul significato sia giusta!)
ciao ciao
k.


kurica
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
grazie, ho messo la cosa più letterale xché non riuscivo a capire
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search