Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Anbahnung generieren

Italian translation: generare setup



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anbahnung generieren
Italian translation:generare setup
Entered by:Sergio Paris
Options:
- Contribute to this entry

11:19pm Feb 7, 2007Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Computers: Systems, Networks
German term or phrase: Anbahnung generieren

Eventuell muss eine Anbahnung generiert
werden.

Argomento: Bearbeitungsprozess - 1. Schritt
Giovanna N.
Switzerland
Clarification request(s) and response
A_Nespoli: 8:23am Feb 8, 2007: x margherita: ho messo il disagree solo per evitare confusione, altrimenti figurati. x instradamento in genere usano qualcosa con -leitung o -fuehrung. ciao

generare un setup
Explanation:
Non ne sono sicurissimo al 100%, ma credo che per "Anbahnung" in questo caso si intenda il "setup". Si potrebbe anche dire "generare/creare un file di setup". Vediamo cosa ne pensano gli altri colleghi/le altre coleghe.

Ciao e buona giornata !!!! :-)
Selected response from:

Sergio Paris
Italy
Note from asker to answerer
Grazie Sergio!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1generare un setup
Sergio Paris
3creare default
A_Nespoli
3 -1instradamento
Margherita Ferrero


  

Answers

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
instradamento

Explanation:
forse

Margherita Ferrero
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree A_Nespoli: è proprio un'altra cosa
7 hrs
  -> va bene così, ma pensavo a reti telefoniche, chissà perchè!
Login to enter a peer comment (or grade)


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
generare un setup

Explanation:
Non ne sono sicurissimo al 100%, ma credo che per "Anbahnung" in questo caso si intenda il "setup". Si potrebbe anche dire "generare/creare un file di setup". Vediamo cosa ne pensano gli altri colleghi/le altre coleghe.

Ciao e buona giornata !!!! :-)

Sergio Paris
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Grazie Sergio!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree A_Nespoli: la mia è solo proposta alternativa. :-)
1 hr
  -> Grazie !!! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
creare default

Explanation:
è solo un'idea, della quale non sono sicura neanche io. Dalle altre fasi di elaborazione magari riescia dedurre la soluzione. In generale il file di setup si può creare per programmi di sistema (ad esempio se si dovesse formattare il computer), mentre con altri programmi di solito la prima fase è proprio predefinire le proprie impostazioni di default. ciao

A_Nespoli
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list