KudoZ home » German to Italian » Construction / Civil Engineering

Unterdach

Italian translation: sottofondo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:25 Jul 19, 2005
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / struttura copertura
German term or phrase: Unterdach
lo posso chiamare manto sottotegola/sottocoppo o è meglio un termine più generico tipo sottocopertura?
Laura Di Santo
Italy
Local time: 02:04
Italian translation:sottofondo
Explanation:
http://www.edilfer.it/Preise_i.xls

mah, notare livello di confidenza :)
Selected response from:

verbis
Local time: 02:04
Grading comment
Ringrazio entrambe per l'aiuto.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2sottofondo
verbis


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
sottofondo


Explanation:
http://www.edilfer.it/Preise_i.xls

mah, notare livello di confidenza :)


    Reference: http://www.edilfer.it/Preise_i.xls
verbis
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Ringrazio entrambe per l'aiuto.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search