KudoZ home » German to Italian » Construction / Civil Engineering

Innenraum- und Falzluft

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:37 Sep 1, 2006
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Fenster
German term or phrase: Innenraum- und Falzluft
FENSTER

Eine ****-Weiterentwicklung innerhalb der Produktfamilie XXX macht es jetzt möglich, Holzfenster zu bauen, bei denen der Banddurchgang durch eine Überschlagdichtung erfolgt.

Somit sind weder Töpfe noch Topffräsungen notwendig.

Scheren- und Ecklager können einfach in die Rahmenecke geschoben und verschraubt werden.

Dieser Drehkippbeschlag ist für 18 mm Überschlag und 9 bzw. 13 mm Nutlage lieferbar.

Die innovative Technik reduziert den Austausch zwischen Innenraumluft und Falzluft.

Dadurch werden Kondensationseffekte minimiert, durch die Beschlag- oder Holzoberflächen angegriffen werden.

Aria che passa attraverso....? che tipo di ferramenta è????

Grazie a tutti!
paolavi
Local time: 06:31
Advertisement



Discussion entries: 3





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search