KudoZ home » German to Italian » Construction / Civil Engineering

Überschüttung

Italian translation: Rinterro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Überschüttung
Italian translation:Rinterro
Entered by: Birgit Elisabeth Horn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:24 Oct 31, 2006
German to Italian translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Überschüttung
Zum Zeitpunkt des Ortstermins waren im Bereich der Baustelle Ost die Verrohrung des xxx (nome del fiume) abgeschlossen und die Stützmauern zur Überschüttung der Verrohrung teilweise hergestellt.
copertura della tombinatura?
Birgit Elisabeth Horn
Italy
Local time: 10:38
Rinterro
Explanation:
Se ho capito bene dal brano che riporti hanno fatto uno scavo per incanalare un fiume in un tubo. Quindi io metterei rinterro della condotta.
Selected response from:

Paola Biale
Local time: 10:38
Grading comment
grazie, per langne: ich geh' mal davon , dass man eurodicautom glauben darf.... ;o
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1RinterroPaola Biale


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Rinterro


Explanation:
Se ho capito bene dal brano che riporti hanno fatto uno scavo per incanalare un fiume in un tubo. Quindi io metterei rinterro della condotta.

Paola Biale
Local time: 10:38
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie, per langne: ich geh' mal davon , dass man eurodicautom glauben darf.... ;o

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  langnet: Secondo me, hai capito benissimo :-O
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search