KudoZ home » German to Italian » Construction / Civil Engineering

Aus dem Hause mit dem „guten Ton“

Italian translation: (Dal) / Il regno dell´argilla

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:00 Apr 3, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Ziegelwerk
German term or phrase: Aus dem Hause mit dem „guten Ton“
Si tratta del prospetto di una fabbrica di mattoni per la costruzione di case. La frase è piena di doppi sensi, chi riesce a trovare una frase simile (cioè che esprime lo stesso concetto e che contiene magari anche un gioco di parole) e d'effetto anche in Italiano?
PatriziaM.
Italy
Local time: 01:55
Italian translation:(Dal) / Il regno dell´argilla
Explanation:
Se non si tratta di un contesto troppo "serioso", che ti consente di "esagerare" e di non essere troppo fedele al testo!
Gute Arbeit!
giulia
Selected response from:

Giulia Fabrizi
Local time: 01:55
Grading comment
Grazie a tutti!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4l'azienda con il "bon ton" nell'argilla
Margherita Ferrero
3(Dal) / Il regno dell´argilla
Giulia Fabrizi
3Quelli che trattano la terracotta con le buoneottone


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Quelli che trattano la terracotta con le buone


Explanation:
che ne pensi?

ottone
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'azienda con il "bon ton" nell'argilla


Explanation:
un'idea

Margherita Ferrero
Local time: 01:55
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Dal) / Il regno dell´argilla


Explanation:
Se non si tratta di un contesto troppo "serioso", che ti consente di "esagerare" e di non essere troppo fedele al testo!
Gute Arbeit!
giulia

Giulia Fabrizi
Local time: 01:55
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Grazie a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search