KudoZ home » German to Italian » Construction / Civil Engineering

Wandaufbau

Italian translation: gruppo esterno

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wandaufbau
Italian translation:gruppo esterno
Entered by: xxxMaren Paetzo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:02 Jul 2, 2008
German to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Wandaufbau
fasi di montaggio rubinetteria a parete
dopo tubazioni, malta ecc.

- Fliesen bzw. Wandaufbau

- piastrellatura ....

piastrellatura o altro rivestimento parete? Qualche idea? Grazie.
martini
Italy
Local time: 06:31
gruppo esterno
Explanation:
das hat in diesem Fall nichst mit dem Aufbau der Wand zu tun, sondern ist abgeleitet von 'auf etwas aufbauen', d.h. in diesem Fall ist die Brause-/Wannen-/Duschbatterie, also der entsprechende 'Wasserhahn', auf der Wand angebracht..und nicht an der Wanne oder sonstwo...
spero che sono stata chiara ;-)

siehe z.B. http://www.semplifix.com/homepage.htm
http://www.stelbi.it/pdf/rubinetteria.pdf

(ma come mai questa domanda è considerato non-pro??)
Selected response from:

xxxMaren Paetzo
Germany
Local time: 06:31
Grading comment
ho chiesto spiegazioni; la frase è stata modificata e il termine Wandaufbau è stato cancellato; grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4gruppo esternoxxxMaren Paetzo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gruppo esterno


Explanation:
das hat in diesem Fall nichst mit dem Aufbau der Wand zu tun, sondern ist abgeleitet von 'auf etwas aufbauen', d.h. in diesem Fall ist die Brause-/Wannen-/Duschbatterie, also der entsprechende 'Wasserhahn', auf der Wand angebracht..und nicht an der Wanne oder sonstwo...
spero che sono stata chiara ;-)

siehe z.B. http://www.semplifix.com/homepage.htm
http://www.stelbi.it/pdf/rubinetteria.pdf

(ma come mai questa domanda è considerato non-pro??)

xxxMaren Paetzo
Germany
Local time: 06:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 178
Grading comment
ho chiesto spiegazioni; la frase è stata modificata e il termine Wandaufbau è stato cancellato; grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): xxxMaren Paetzo


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 31, 2008 - Changes made by xxxMaren Paetzo:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search