Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Badisches Festtagssüpple

Italian translation: Minestra per i giorni di festa del Baden







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Badisches Festtagssüpple
Italian translation:Minestra per i giorni di festa del Baden
Entered by:Flavio Ferri Benedetti
Options:
- Contribute to this entry

8:54pm Jul 15, 2005Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary / Cucina
German term or phrase: Badisches Festtagssüpple
A quanto pare si tratta di un piatto tipico del Baden, per una festività.

Non capisco süpple. È un diminutivo di Suppe? Minestrina? :)

O è un "supplì"?

Zu Hilfeeeeeeeeee :)

Flavio
Flavio Ferri Benedetti
Switzerland
Clarification request(s) and response
verbis: 9:40pm Jul 15, 2005: é un regionalismo per "Suppe", zuppa, minestra, vedi:ist vermutlich nur Schwaben zugänglich: Suppe für Leute, Süpple für Leutle.
... Welches Häxle und welches Würstle ahnt schon - sei’s beim Süpple, ...

www.stuttgarter-zeitung.de/
page/detail.php/45234/ -
verbis: 9:40pm Jul 15, 2005: suppongo non sia un diminutivo..... -

s.u.
Explanation:
Si tratta di una minestra (direi piuttosto minestra o anche brodo, le zuppe sono più dense...), con pezzetti di frittata, gnocchi di midollo e uovo sbattuto che probabilmente si mangiava prima nei giorno di festa (mentre negli altri giorni la minestra era più semplice), forse direi "Minestra per i giorni di festa della Regione del Baden" o qualcosa del genere, o spiegerei di che cosa si tratta...o lascerei il nome originale con la spiegazion.. dipende quanto spazio c'è e come hai fatto per gli altri piatti del menu.
Selected response from:

Birgit Schrader
Brazil
Note from asker to answerer
Grazie Birgit: mi sembra la cosa più logica :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1s.u.
Birgit Schrader


  

Answers

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s.u.

Explanation:
Si tratta di una minestra (direi piuttosto minestra o anche brodo, le zuppe sono più dense...), con pezzetti di frittata, gnocchi di midollo e uovo sbattuto che probabilmente si mangiava prima nei giorno di festa (mentre negli altri giorni la minestra era più semplice), forse direi "Minestra per i giorni di festa della Regione del Baden" o qualcosa del genere, o spiegerei di che cosa si tratta...o lascerei il nome originale con la spiegazion.. dipende quanto spazio c'è e come hai fatto per gli altri piatti del menu.

Birgit Schrader
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Note from asker to answerer
Grazie Birgit: mi sembra la cosa più logica :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Gisella Germani Mazzi: o anche *minestra della festa*!!!
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list