KudoZ home » German to Italian » Cooking / Culinary

Vollrohrzucker

Italian translation: zucchero di canna integrale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vollrohrzucker
Italian translation:zucchero di canna integrale
Entered by: AdamiAkaPataflo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:54 Mar 6, 2008
German to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Vollrohrzucker
Vollrohrzucker
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 13:41
zucchero di canna integrale
Explanation:
:-)
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 13:41
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8zucchero di canna integrale
AdamiAkaPataflo
4zucchero di canna integrale
Sandra Bertolini


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
zucchero di canna integrale


Explanation:
:-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 13:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 210
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati
0 min
  -> grazie! :-)

agree  Sandra Bertolini: scusa ma non si vedeva quando ho inserito il mio!!! sempre + donne di casa in sintonia insomma...
4 mins
  -> non c'è bisogno che ti scusi, dolcezza, lo so come funziona il posting! - che facciamo, apriamo una pasticceria? (dovremmo guadagnare di più per forza... ;.))))

agree  Roberta F.
8 mins
  -> :-)

agree  Serena Tutino
1 hr
  -> :-)

agree  duniac: in quello che ho in dispensa c'è scritto: zucchero integrale di canna. Questione di gusti (appunto...)
2 hrs
  -> che, in effetti, suona meglio! :-)

agree  Maria Rosa Fontana: :)
3 hrs
  -> :-)))

agree  artemisia111
4 hrs
  -> :-)

agree  Prawi: Ma certo. (Non ho dimenticato la posta, keine Angst:-)
1 day58 mins
  -> non ne ho dubitato nemmeno per un istante... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zucchero di canna integrale


Explanation:
Ciao

Sandra Bertolini
Italy
Local time: 13:41
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 8, 2008 - Changes made by AdamiAkaPataflo:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search