ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Cooking / Culinary

Gebäck

Italian translation: pane assortito


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gebäck
Italian translation:pane assortito
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:42 Jun 10, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-06-14 07:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Gebäck
come posso tradurlo nel mio contesto?

Tomaten-Mozzarellasalat mit Basilikumpesto und Gebäck

il dizionario mi dice "prodotto da forno", potrebbe essere un crostino?
baroni
Local time: 03:27
panini assortiti/pane assortito
Explanation:
una proposta, solo crostino mi sembra poco
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 03:27
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7panini assortiti/pane assortito
Danila Moro


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
panini assortiti/pane assortito


Explanation:
una proposta, solo crostino mi sembra poco

Danila Moro
Italy
Local time: 03:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 33
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Negro
2 mins
  -> grazie Sara!

agree  Katja Voncina: qui in Austria, "Gebäck" è proprio il pane (assortito, appunto) che viene servito con il pranzo
7 mins
  -> grazie Katia :-)

agree  Joan Hass: vermutlich ist es ja österreichisch in jedem Fall bin ich einverstanden
1 hr
  -> grazie Joan

agree  Petra Haag: anche solo "pane", parola di austriaca ....
1 hr
  -> grazie Petra

agree  Prawi: con Petra e Katja
1 hr
  -> grazie!

agree  Anna Gerratana
2 hrs
  -> grazie Anna :-)

agree  Zerlina
5 hrs
  -> bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: