ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Cooking / Culinary

Schweinegrat

Italian translation: Arista di maiale marinata


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:54 Jan 11, 2012
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cooking / Culinary
German term or phrase: Schweinegrat
"marinierter Schweinegrat"

Qualcuno sa dirmi di che parte del maiale si tratta? Forse della zampa? Dovrebbe essere un piatto bavarese...
Valentina Frattini
Local time: 03:28
Italian translation:Arista di maiale marinata
Explanation:
Visto che grat dovrebbe stare per Rückengrat, credo che si tratti di quella che in italiano viene chiamata arista di maiale. Ma in effetti non ci sono molti riferimenti. Se trovo altro aggiungo!

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2012-01-12 10:33:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato questi riferimenti molto interessante:
http://members.chello.at/heinz.pohl/TeilungSchweinKalb.htm
http://www.ricettepertutti.it/tutto_sul_maiale.asp
http://www.giallozafferano.it/ingredienti/Carne-di-suino
A vedere da queste descrizioni penso che si tratti più che di arista o carrè, della parte del collo del maiale. Porbabilmente capocollo.

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2012-01-12 10:35:19 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo:
http://lebensmittel-warenkunde.de/lebensmittel/fleisch/schwe...
Selected response from:

Italiabenetti
Austria
Local time: 03:28
Grading comment
Grazie mille Lisa, penso sia come dici tu. Anch'io avevo trovato la pagina della cucina bavarese, ma non si capiva bene che parte fosse dell'animale (oltretutto a me non piace la carne!). Grazie ancora e saluti al bellissimo Tirolo :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Arista di maiale marinata
Italiabenetti
3Carré di maiale
Giusy Comi
3medaglioni di (carne di) maiale
Monica Cirinna


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
medaglioni di (carne di) maiale


Explanation:
...non so quanto sia affidabile ma prova a guardare questo link:
http://menus.nypl.org/menu_pages/47120

Monica Cirinna
Local time: 03:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Carré di maiale


Explanation:
Io direi "Carré di maiale marinato" visto che grat vuole dire anche dorso, spina.
Questa è la mia interpretazione.
http://www.donnamoderna.com/cucina/ricette/secondo/carne/Car...

Giusy Comi
Local time: 03:28
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Arista di maiale marinata


Explanation:
Visto che grat dovrebbe stare per Rückengrat, credo che si tratti di quella che in italiano viene chiamata arista di maiale. Ma in effetti non ci sono molti riferimenti. Se trovo altro aggiungo!

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2012-01-12 10:33:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato questi riferimenti molto interessante:
http://members.chello.at/heinz.pohl/TeilungSchweinKalb.htm
http://www.ricettepertutti.it/tutto_sul_maiale.asp
http://www.giallozafferano.it/ingredienti/Carne-di-suino
A vedere da queste descrizioni penso che si tratti più che di arista o carrè, della parte del collo del maiale. Porbabilmente capocollo.

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2012-01-12 10:35:19 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo:
http://lebensmittel-warenkunde.de/lebensmittel/fleisch/schwe...


    Reference: http://www.welcome2prato.com/2008/09/arista-di-maiale-arrost...
    Reference: http://www.kochrezepte.org/bayrisches-nationalkochbuch/lamms...
Italiabenetti
Austria
Local time: 03:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille Lisa, penso sia come dici tu. Anch'io avevo trovato la pagina della cucina bavarese, ma non si capiva bene che parte fosse dell'animale (oltretutto a me non piace la carne!). Grazie ancora e saluti al bellissimo Tirolo :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: