KudoZ home » German to Italian » Cosmetics, Beauty

Spannring

Italian translation: Anello base

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Spannring
Italian translation:Anello base
Entered by: Alexandra Conte
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:46 Sep 19, 2007
German to Italian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
German term or phrase: Spannring
Purtroppo non esiste una categoria relativa ai gioielli nei Proz quindi ho scelto un settore in qualche modo affine...Qualcuno sa come si chiama in italiano uno Spannring? Praticamente è un anello aperto con in mezzo un brillante che funge da elemento di unione delle due metà dell'anello. Grazie!
Dipasquale
Local time: 21:20
Anello base
Explanation:
Buongiorno!
Mentre in metalmeccanica Spannring indica l'annello di serraggio, nel settore orafo, mi dicono, non ci sia un termine così tecnico. Di solito usano l'espressione "anello base", su cui poi applicare un castone e la relativa pietra.
Selected response from:

Alexandra Conte
Local time: 21:20
Grading comment
Grazie, alla fine mi sono informata presso il committente e si trattava, nel caso in questione, di un solitario. Grazie per l'interessamento!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Anello base
Alexandra Conte


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Anello base


Explanation:
Buongiorno!
Mentre in metalmeccanica Spannring indica l'annello di serraggio, nel settore orafo, mi dicono, non ci sia un termine così tecnico. Di solito usano l'espressione "anello base", su cui poi applicare un castone e la relativa pietra.

Alexandra Conte
Local time: 21:20
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Grazie, alla fine mi sono informata presso il committente e si trattava, nel caso in questione, di un solitario. Grazie per l'interessamento!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 26, 2007 - Changes made by Alexandra Conte:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search