ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
20:09 Nov 23 German to Italian
Economics
einbringen baroni 3
17:09 Oct 29 ^ Genuss- oder Unterhaltsfamilienstiftungen fondazione di famiglia detta di mantenimento Agostino 1
09:47 Oct 29 ^ Alpgeteilschaften Agostino 1
16:07 Sep 28 ^ Ermessensbegünstigter beneficiario discrezionale Giovanna N. 1
08:40 Sep 23 ^ Titeln von Regierungen oder damit verbundenen Einrichtungen titoli (di emittenti) governativi o paragovernativi Giovanna N. 2
08:13 Sep 23 ^ auf Diskontbasis begebene Wertpapiere titoli emessi su base di sconto Giovanna N. 2
16:11 Sep 21 ^ bei ausschüttenden Anteilen quote (soggette) a distribuzione dei proventi Giovanna N. 1
19:37 Sep 18 ^ unter den Put-Optionen opzioni di vendita Giovanna N. 2
18:01 Sep 18 ^ Kennzeichnung denominazione Giovanna N. 2
16:18 Sep 15 ^ Preislegung determinzaione del prezzo baroni 2
13:58 Sep 6 ^ werthaltig valido ID Traduzioni 1
09:26 Aug 25 ^ positiv ausnimmt appare positivo FGHI 2
09:04 Aug 25 ^ Konsumentengeschäft (credito al) consumo FGHI 1
18:19 Aug 24 ^ Zahlungsverhalten abitudini di pagamento FGHI 3
19:30 Aug 14 ^ Stückkalkulation contabilità per oggetto di costo Giovanna N. 2
05:07 Jul 24 ^ je zwei gemeinsam Viviana Costanzo 2
12:47 Jun 20 ^ Aufbau composizione/struttura Giovanna N. 4
08:44 Jun 19 ^ Sammelposten posizione collettiva Giovanna N. 2
11:43 Jun 7 ^ Fällige und überfällige Aufträge Agostino 2
17:55 Jun 5 ^ gesprochen bekamen Agostino 3
12:58 Jun 4 ^ Zinskonditionsbeitrag contributo da condizioni di tassi di interesse ("contribution from interest rate conditions") Agostino 1
08:04 Jun 4 ^ Produktionsbank banca come unità produttiva Agostino 1
10:19 Jun 3 ^ Bilanzgespräch colloquio / discussione valutativo/a (o di valutazione) Agostino 2
07:45 Jun 3 ^ Geschäftsgiro Geschäftsgiro/Conto affari Agostino 2
06:26 Jun 3 ^ Gewerbekunden Agostino 1
20:05 Jun 2 ^ der verkammerten Berufe professioni (/professionisti) iscritte/i e tutelate/i in Ordini professionali Agostino 3
14:58 Jun 2 ^ im Alter 50 ausgewiesenen Betrag Agostino 1
16:18 Jun 1 ^ die personalverträgliche Umsetzung Agostino 2
06:35 Jun 1 ^ mit direktem Grundbesitz con proprietà immobiliare diretta Agostino 1
19:54 May 30 ^ aus dieser Urkunde secondo quanto stabilito da questo atto Agostino 2
14:10 May 30 ^ abzulösen estinguere Agostino 1
12:54 May 30 ^ Eine vorzeitige Belegung Agostino 2
18:36 May 29 ^ ausdekliniert declinati in ogni loro aspetto Agostino 1
15:04 May 23 ^ der haftenden Liegenschaft Agostino 1
09:10 May 23 ^ auf Ablauf der Baurechtsdauer zurückgeführt sind vengono prorogati fino al termine di decorrenza del diritto di edificazione Agostino 1
18:05 May 22 ^ Sockelleerstand Agostino 1
08:59 May 8 ^ Umsatzrückvergütung sconto sul volume (di fatturato) Giovanna N. 3
13:08 May 6 ^ Firmenbuch Registro delle imprese (in Austria) Anna Di Pietro 1
14:45 May 5 ^ Engpasseinheit collo di bottiglia/punto di strozzatura Giovanna N. 2
11:11 May 5 ^ Aktivtausch scambio contabile sulle attività Giovanna N. 1
10:56 May 5 ^ sachliche Abgrenzungen limiti sostanziali Giovanna N. 2
16:56 May 4 ^ leistungswirtschaftlich economicamente redditizio Giovanna N. 1
20:49 Apr 30 ^ Depots belehnt Agostino 1
16:38 Apr 30 ^ Gewerbeanmeldung Anna Di Pietro 3
08:09 Apr 30 ^ vernetzter interconnessione / interconnessi Giovanna N. 1
17:43 Apr 29 ^ Renditeliegenschaften immobili di reddito Agostino 2
16:28 Apr 29 ^ Non-PRO: Wertschaffung creazione di valore Anna Di Pietro 1
14:52 Apr 29 ^ unverwässert non diluito Anna Di Pietro 2
14:50 Apr 29 ^ Verkehrserlöse ricavi da traffico (aereo) Anna Di Pietro 1
14:15 Apr 29 ^ Sicherungsergebnis risultato della copertura Anna Di Pietro 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: