Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Economics | | German term or phrase: in den Stückzahlen zusammengefasst | Typen gleicher Preisklassen können zur Preisbestimmung in den Stückzahlen zusammengefasst werden.
Contesto: fatturazione |
| | | Selected response from:
caterinadesanti Italy Local time: 03:28
| Grading comment Grazie! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
30 mins confidence:   riuniti (raggruppati) in un unico numero di pezzi
Explanation: Una proposta: "I tipi che appartengono alle stesse categorie (o classi) di prezzo possono essere raggruppati come numero di pezzi per la determinazione del prezzo" - Da spiegare anche l'italiano! Lo interpreto in questo senso: dovendo determinare il prezzo di un certo articolo, ad esempio per poi decidere uno sconto, una campagna promozionale ecc., si può agire raggruppando insieme i prodotti che sono sullo stesso livello di prezzo, per calcolare ad esempio il risultato di un certo sconto ecc.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |