ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Economics

Steuerehrlichkeit

Italian translation: onestà fiscale


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Steuerehrlichkeit
Italian translation:onestà fiscale
Entered by: Giovanna N.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:31 Aug 21, 2011
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
German term or phrase: Steuerehrlichkeit
Die bekannten Eckpunkte erlauben erste Hinweise, in welchen Fällen die Regularisierung und wann eine Selbstanzeige der bessere Weg in die Steuerehrlichkeit ist:

Contesto: convenzione fiscale svizzera-Germania
Giovanna N.
Local time: 18:59
onestà fiscale
Explanation:
La traduzione dovrebbe essere questo, poi devi vedere come inserirla nella frase in questione.

Il campo di applicazione nel caso di autodenuncia
Il consiglio federale intende l’autodenuncia come una manifestazione di onestà fiscale da parte del contribuente che ammette l’errore e si pente, e per questo motivo non deve essere punito.

http://www.fiscooggi.it/attualita/articolo/svizzera-agli-eva...
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 18:59
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1onestà fiscale
Danila Moro
3ravvedimento - trasparenzasmarinella


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
onestà fiscale


Explanation:
La traduzione dovrebbe essere questo, poi devi vedere come inserirla nella frase in questione.

Il campo di applicazione nel caso di autodenuncia
Il consiglio federale intende l’autodenuncia come una manifestazione di onestà fiscale da parte del contribuente che ammette l’errore e si pente, e per questo motivo non deve essere punito.

http://www.fiscooggi.it/attualita/articolo/svizzera-agli-eva...

Danila Moro
Italy
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 22
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  belitrix: Buona giornata...! Ma è un tema assai delicato - penso. Gli unici che abbiamo quest' onestà sono quelli senza troppi soldi...
11 hrs
  -> grazie belitrix! buona giornata anche a te :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ravvedimento - trasparenza


Explanation:
se il testo non è destinato al Ticino bensì all'Italia, questo è il termine del fiscalese doc...

certo, senza molto contesto non è facile - se il contesto non lo consentisse, mettere un più generico trasparenza (fiscale)

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-08-22 12:59:04 GMT)
--------------------------------------------------

leggo solo ora che si tratta di una convenzione tra CH e D - allora sicuramente RAVVEDIMENTO - è il termine tecnico per questa Selbstanzeige - proprio come da noi in Italia chissà se i tedeschi non fanno cassa, nel caso del ravvedimento, come facicamo noialtri!!!) .

L'ho incontrato varie volte in testi fiscali

smarinella
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: