KudoZ home » German to Italian » Economics

weitgehend konstant

Italian translation: sostanzialmente inalterata

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:weitgehend konstant
Italian translation:sostanzialmente inalterata
Entered by: Brialex
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:25 Mar 4, 2004
German to Italian translations [Non-PRO]
Economics
German term or phrase: weitgehend konstant
... jedoch ist die Quote der Firmen in Frauenhand insgesamt weitgehend konstant geblieben.

So che significa "ampiamente" ma qui forse va reso con "di gran lunga costante"?

Grazie!
Brialex
Italy
Local time: 11:47
la quota... è rimasta sostanzialmente inalterata.
Explanation:
ancora un'alternativa...
Selected response from:

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 11:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4pressocchè costante
anusca
5 +2la quota... è rimasta sostanzialmente inalterata.
Aniello Scognamiglio
5 +2più o meno costanteHeide
3generalmente
LuciaC


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
generalmente


Explanation:
prevalentemente
per la maggior parte

ma a volte lo tralascio senza grosse perdite.
Ciao
Lucia

LuciaC
United Kingdom
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
più o meno costante


Explanation:
oppure

praticamente costante

Heide
Local time: 11:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio
1 hr

agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: Nr. 2
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
pressocchè costante


Explanation:
oppure puoi tradurre:

è rimasta praticamente invariata


slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 11:47
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio: preferisco "praticamente invariata", hi, long time, no see.
1 hr
  -> grazie, sì sono tornata dopo un trasloco e guai vari ...

agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: con Aniellllloho
1 hr
  -> Grazie Helene, a risentirci!

agree  Ilaria Bottelli
12 hrs

agree  verbis: ciao anuscaaaaaaaaaaaaaa
22 hrs
  -> ariciao Laura, poi ci sentiamo .......
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
la quota... è rimasta sostanzialmente inalterata.


Explanation:
ancora un'alternativa...

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: Sostanzialmente gefällt 1205 (Jetzt wieder. Guten Morgen!)
5 mins
  -> aach noch uff de bän?

agree  Martina Frey: mir auch. Guten Morgen.
8 hrs
  -> vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search