German: *belastbare* MietpreiskalkulationItalian translation: sostenibile / attendibile KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Economics / Immobilienbranche | | German term or phrase: *belastbare* Mietpreiskalkulation | wie kann ich belastbar am besten übersetzen?
Habe schon in den Glossaries gesuht, aber hauptsächlich englische Begriffe gefunden, die dem entsprechen...
attendibile?
sostenibile? |
| | | ----- (non lo tradurrei proprio...) | Explanation: il termine belastbar non ha un traducente in it. In Germania si sente continuamente: ich bin wenig belastbar, es is eine solche Belastung adeso perfino la Mietpreiskalkulation diventa belastbar (certo = sostenibile con riferimento a pressi si può dire tranquillamente.
Intendevo solo dire che lo Sprachgefühl è piuttosto diverso nelle due lingue pecià non bisogna sentirsi legati alla lettera ma alla sostanza del testo.
Se vuoi, puoi mettere certo "sostenibile"m, ho dato solo il mio modesto parere.... |
| Selected response from:
smarinella Italy
| Note from asker to answererOk,grazie! Tanto per avere una traduzione del termine stesso, in futuro almeno so come "tradurrlo" ;-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
6 mins confidence: peer agreement (net): +1 |
| ----- (non lo tradurrei proprio...)
Explanation: il termine belastbar non ha un traducente in it. In Germania si sente continuamente: ich bin wenig belastbar, es is eine solche Belastung adeso perfino la Mietpreiskalkulation diventa belastbar (certo = sostenibile con riferimento a pressi si può dire tranquillamente.
Intendevo solo dire che lo Sprachgefühl è piuttosto diverso nelle due lingue pecià non bisogna sentirsi legati alla lettera ma alla sostanza del testo.
Se vuoi, puoi mettere certo "sostenibile"m, ho dato solo il mio modesto parere....
| smarinella Italy Native speaker of: Italian PRO pts in category: 71
|
| Note from asker to answerer| Ok,grazie! Tanto per avere una traduzione del termine stesso, in futuro almeno so come "tradurrlo" ;-) |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |