German: Abgänge in der Geschäftsleitung (Satz)Italian translation: dimissione KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to Italian translations [PRO] Economics | | German term or phrase: Abgänge in der Geschäftsleitung (Satz) | le mie società in difficoltà :
Nach drei Abgängen in der geschäftsleitung wurde als erster die Rekrutierung von gegeigneten Nachfolgern an die Hand genommen
Dopo tre depennazioni (dimissioni) nella direzione dell'azienda s'è messo mano anzitutto a ricercare dei successori adeguati (all'altezza?)
sono tre persone del consiglio di amministrazione che se ne sono andate, secondo voi?
mi servirebbe una mano per limare il tutto; domattina purtroppo devo già consegnare.. |
| | Clarification request(s) and responsedieter haake: 8:57am Aug 29, 2004: si' - Zugänge/Abgänge
nuove persone entrano, altre se ne vanno -
|
|
| | v.s. | Explanation: mi viene in mente dapprima il seguito dela frase; come an die Hand nehmen potrebbe essere anche anche condurre quindi:
..si è condotta anzitutto la ricerca di tre successori
è solo un pensiero..magari ti porta sulla strada buona..in questo campo si dice "reclutare persone" ma come sostantivo lo trovo poco felice.
Spero di averti un pochettino aiutato. |
| Selected response from:
Romina Scordella Italy
| Note from asker to answerergrazie, ho lasciato dimissioni 2 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| Summary of answers provided | | 2 | v.s. | |
49 mins confidence:   |
| v.s.
Explanation: mi viene in mente dapprima il seguito dela frase; come an die Hand nehmen potrebbe essere anche anche condurre quindi:
..si è condotta anzitutto la ricerca di tre successori
è solo un pensiero..magari ti porta sulla strada buona..in questo campo si dice "reclutare persone" ma come sostantivo lo trovo poco felice.
Spero di averti un pochettino aiutato.
| | Note from asker to answerer| grazie, ho lasciato dimissioni |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |