Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: höherer Dienst

Italian translation: servizio superiore (CH)



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:höherer Dienst
Italian translation:servizio superiore (CH)
Entered by:Dragana Molnar M.A.
Options:
- Contribute to this entry

12:51pm Jan 8, 2008Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Akkreditierung von Studiengängen
German term or phrase: höherer Dienst
Aus einem Antrag auf Akkreditierung eines Studiengangs:

"Soll der Zugang zum Höheren Dienst geprüft werden?"
Das heißt: Bei der Akkreditierung soll geprüft werden, ob der Studiengang die Absolventen dazu befähigt, in den Höheren Dienst einzutreten.

Ich bin mir etwas unsicher, wie ich nun diesen "Höheren Dienst" übersetzen soll, in einem IT-IT Glossar bin ich auf zwei Versionen gestoßen:
1. servizio di livello superiore
2. categoria superiore (ist wohl die Übersetzung von frz. "catégorie supérieure")

Welcher der beiden Begriffe ist für die ITAL. SCHWEIZ der passende?

Vielen Dank!
Dragana Molnar M.A.
Italy
servizio superiore
Explanation:
o servizio di livello superiore

in Germania si parla di Höherer Dienst e di gehobener Dienst, in Svizzera, che io sappia, c'è solo il primo.

nel mondo del lavoro NON statale si può parlare di quadri medi e superiori - se lo scrivi tutti lo capiscono anche in Ticino, nell'amministrazione pubblica credo che si preferisca dire 'servizio superiore'

se digiti in google.ch Zugang zum Höreren Dienst, escono varie cosette, come ad es.

PDF] FIBAA akkreditiert neue Studiengänge der Hochschule für ...Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
eröffnet der Studiengang den Zugang zum höheren Dienst. MBA in International Hospital Management. Zielgruppe des 18monatigen, berufsbegleitenden MBAs sind ...
www.presseportal.ch/de/pdf.htx?nr=100467406 - Ähnliche Seiten
Selected response from:

smarinella
Italy
Note from asker to answerer
Vielen Dank für die Bestätigung!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4servizio superioresmarinella
3carriera di concetto...katiadegennaro
3servizio pubblico della categoria superiore (grado di retribuzione)
Regina Eichstaedter


  

Answers

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
servizio pubblico della categoria superiore (grado di retribuzione)

Explanation:
in der Schweiz gibt es keine unkündbaren Beamten wie in Deutschland. Der höhere Dienst bezeichnet in Deutschland die Beamten-Besoldungsgruppe A9 - A13. Bestimmte Studienabschlüsse machen einen direkten "Einstieg" in diese Gehaltsklassen möglich.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/H%C3%B6herer_Dienst#Weblinks
    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Beamter
Regina Eichstaedter
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Das Detail, dass es in CH keine unkündbaren Beamten gibt, ist mir neu, sehr interessant! Vielen Dank auch dir!

Login to enter a peer comment (or grade)


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carriera di concetto...

Explanation:
...si direbbe in Italia, in Svizzera non saprei.


katiadegennaro
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Danke auch dir! Den Terminus merke ich mir für Italien ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral smarinella: no, non è termine usato nell'italiano svizzero
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
servizio superiore

Explanation:
o servizio di livello superiore

in Germania si parla di Höherer Dienst e di gehobener Dienst, in Svizzera, che io sappia, c'è solo il primo.

nel mondo del lavoro NON statale si può parlare di quadri medi e superiori - se lo scrivi tutti lo capiscono anche in Ticino, nell'amministrazione pubblica credo che si preferisca dire 'servizio superiore'

se digiti in google.ch Zugang zum Höreren Dienst, escono varie cosette, come ad es.

PDF] FIBAA akkreditiert neue Studiengänge der Hochschule für ...Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
eröffnet der Studiengang den Zugang zum höheren Dienst. MBA in International Hospital Management. Zielgruppe des 18monatigen, berufsbegleitenden MBAs sind ...
www.presseportal.ch/de/pdf.htx?nr=100467406 - Ähnliche Seiten


smarinella
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Note from asker to answerer
Vielen Dank für die Bestätigung!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list