German: höherer DienstItalian translation: servizio superiore (CH) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to Italian translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / Akkreditierung von Studiengängen | | German term or phrase: höherer Dienst | Aus einem Antrag auf Akkreditierung eines Studiengangs:
"Soll der Zugang zum Höheren Dienst geprüft werden?"
Das heißt: Bei der Akkreditierung soll geprüft werden, ob der Studiengang die Absolventen dazu befähigt, in den Höheren Dienst einzutreten.
Ich bin mir etwas unsicher, wie ich nun diesen "Höheren Dienst" übersetzen soll, in einem IT-IT Glossar bin ich auf zwei Versionen gestoßen:
1. servizio di livello superiore
2. categoria superiore (ist wohl die Übersetzung von frz. "catégorie supérieure")
Welcher der beiden Begriffe ist für die ITAL. SCHWEIZ der passende?
Vielen Dank! |
| | | servizio superiore | Explanation: o servizio di livello superiore
in Germania si parla di Höherer Dienst e di gehobener Dienst, in Svizzera, che io sappia, c'è solo il primo.
nel mondo del lavoro NON statale si può parlare di quadri medi e superiori - se lo scrivi tutti lo capiscono anche in Ticino, nell'amministrazione pubblica credo che si preferisca dire 'servizio superiore'
se digiti in google.ch Zugang zum Höreren Dienst, escono varie cosette, come ad es.
PDF] FIBAA akkreditiert neue Studiengänge der Hochschule für ...Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
eröffnet der Studiengang den Zugang zum höheren Dienst. MBA in International Hospital Management. Zielgruppe des 18monatigen, berufsbegleitenden MBAs sind ...
www.presseportal.ch/de/pdf.htx?nr=100467406 - Ähnliche Seiten
|
| Selected response from:
smarinella Italy
| Note from asker to answererVielen Dank für die Bestätigung! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
2 hrs confidence:   |
6 hrs confidence:   |
| carriera di concetto...
Explanation: ...si direbbe in Italia, in Svizzera non saprei.
| | Notes to answerer
Asker: Danke auch dir! Den Terminus merke ich mir für Italien ;-)
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
8 hrs confidence:   |
| servizio superiore
Explanation: o servizio di livello superiore
in Germania si parla di Höherer Dienst e di gehobener Dienst, in Svizzera, che io sappia, c'è solo il primo.
nel mondo del lavoro NON statale si può parlare di quadri medi e superiori - se lo scrivi tutti lo capiscono anche in Ticino, nell'amministrazione pubblica credo che si preferisca dire 'servizio superiore'
se digiti in google.ch Zugang zum Höreren Dienst, escono varie cosette, come ad es.
PDF] FIBAA akkreditiert neue Studiengänge der Hochschule für ...Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
eröffnet der Studiengang den Zugang zum höheren Dienst. MBA in International Hospital Management. Zielgruppe des 18monatigen, berufsbegleitenden MBAs sind ...
www.presseportal.ch/de/pdf.htx?nr=100467406 - Ähnliche Seiten
| smarinella Italy Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 40
|
| Note from asker to answerer| Vielen Dank für die Bestätigung! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |