| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Bestrebungen und Entwicklungen | | Italian translation: | obiettivi e sviluppi | | Entered by: | A Arrigoni |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Education / Pedagogy | | German term or phrase: Bestrebungen und Entwicklungen | L'espressione compare sia in relazione a "Fakultät": "Bestrebungen und Entwicklungen einer Fakultät"; sia in relazione a "Wissenschaft": " "Bestrebungen und Entwicklungen der Wissenschaft".
Mi viene in mente soltanto "Aspirazioni e sviluppi" oppure "Obiettivi e sviluppi", qual'è il meno peggio? |
| A ArrigoniKudoZ activityQuestions: 3 (none open) Answers: 13 Switzerland
| Local time: 11:20
|
| | obiettivi e sviluppi | Explanation: eventualmente, per "Bestrebungen" potresti prendere in considerazione anche "orientamenti" |
| Selected response from: katiadegennaro
| Grading comment Grazie! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:   |
22 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
2 hrs confidence:   |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |