Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-07-27 08:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
German to Italian translations [PRO] Education / Pedagogy | | German term or phrase: Abgänger | | Die Abgänger des Bachelors in Informatik und Ingenieurwesen werden beruflich in den Bereichen Planung bzw. Entwicklung ... tätig sein |
| | | laureato/diplomato | Explanation: Abgänger è chi termina la scuola, quindi diplomati, o neodiplomati, e laureati, o neolaureati; nello specifico si parla di Schulabgänger (=diplomato) e Universitätsabgänger (=laureato). In questo caso, trattandosi di Abgänger des Bachelors, quindi di un corso universitario, direi senz'altro laureato, o anche neolaureato. |
| Selected response from:
 Mara Ballarini Australia Local time: 03:00
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |