ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Education / Pedagogy

Stiftführung

Italian translation: (corretta/giusta) impugnatura della matita

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stiftführung
Italian translation:(corretta/giusta) impugnatura della matita
Entered by: mariaki2
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:29 Dec 15, 2010
German to Italian translations [PRO]
Education / Pedagogy / Libri didattici per bambini
German term or phrase: Stiftführung
Salve,

sto traducendo un libro didattico di esercizi di logica per bambini dai 3 ai 5 anni. Nella seconda di copertina raccontano a cosa servono questi libri e dicono che favoriscono la "Geschicklichkeit in der Stiftführung", cioè l'abilità nel...? L'unica cosa che mi viene in mente collegando il significato di Stift e Führung è "l'educazione dei piccoli", ma non mi convince.

Qualcuno mi può aiutare?

Grazie,

Mirella
Mirellina
Local time: 00:06
(corretta/giusta) impugnatura della matita
Explanation:
http://www.udineis.org/Areas/GeneralInformation/Curriculum.a...
http://www.peav.it/articolo_03.htm
http://crizu.blogspot.com/2009/06/la-disgrafia.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno3 ore (2010-12-16 20:39:53 GMT)
--------------------------------------------------

Immagino, Mirella, che tu abbia dato un'occhiata ai link che ti ho allegato, notando parlando di bambini che imparano a scrivere si usa sempre e solo *impugnaturta*, nessun altro sostantivo. Se clicchi su google queste parole, trovi moltissime occorrenze. Parola di ex maestra ;)
Selected response from:

mariaki2
Local time: 00:06


Summary of answers provided
5(corretta/giusta) impugnatura della matita
mariaki2
4 +1maneggiamento della matitaChristof Hoss
5tenere bene la matita
Maria Marangio


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tenere bene la matita


Explanation:
intende il modo in cui il bambino tiene la matita in mano quando inizia a scrivere, buon maneggio oppure come tenere bene la matita

Maria Marangio
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Grazie, non avevo pensato all'impugnatura della matita. Mirella

Asker:

Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
maneggiamento della matita


Explanation:
maneggiamento della matita

Christof Hoss
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: Grazie! Però sono d'accordo con Paola Manfreda, maneggiare è meglio di maneggiamento. Mirella


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Manfreda: maneggiare la matita sì, maneggiamento assolutamente no
1 hr
  -> De Mauro: maneggiamento = il maneggiare e il suo risultato; può darsi che "maneggiamento" suona male e che "il maneggiare" suona meglio, ma alla fine rimane la stessa cosa, cmq grazie! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(corretta/giusta) impugnatura della matita


Explanation:
http://www.udineis.org/Areas/GeneralInformation/Curriculum.a...
http://www.peav.it/articolo_03.htm
http://crizu.blogspot.com/2009/06/la-disgrafia.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno3 ore (2010-12-16 20:39:53 GMT)
--------------------------------------------------

Immagino, Mirella, che tu abbia dato un'occhiata ai link che ti ho allegato, notando parlando di bambini che imparano a scrivere si usa sempre e solo *impugnaturta*, nessun altro sostantivo. Se clicchi su google queste parole, trovi moltissime occorrenze. Parola di ex maestra ;)

mariaki2
Local time: 00:06
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Non ci avevo proprio pensato, grazie! Mirella

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 20, 2010 - Changes made by mariaki2:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: