ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Education / Pedagogy

um ihrer selbst Willen

Italian translation: Il perseguimento di questi obiettivi non deve essere fine a se stesso, ma adeguato...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:27 Jan 17, 2011
German to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
German term or phrase: um ihrer selbst Willen
Verfolgen Sie Ziele nicht *um ihrer selbst willen*, sondern passen Sie diese den veränderten Rahmenbedingungen an.

Non trovo una formulazione elegante per questa espressione in questo contesto. Vi ringrazio per qualsiasi suggerimento.
Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 19:00
Italian translation:Il perseguimento di questi obiettivi non deve essere fine a se stesso, ma adeguato...
Explanation:
una proposta ... se trovo di meglio mi rifaccio viva ;O)
Selected response from:

Giovanna N.
Local time: 19:00
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Il perseguimento di questi obiettivi non deve essere fine a se stesso, ma adeguato...
Giovanna N.
4per se stessi
Danila Moro
3Il fine degli obiettivi da perseguire deve essere adeguato alle mutate condizioni...
Donatella Cifola


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Il perseguimento di questi obiettivi non deve essere fine a se stesso, ma adeguato...


Explanation:
una proposta ... se trovo di meglio mi rifaccio viva ;O)

Giovanna N.
Local time: 19:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Manfreda
6 mins
  -> Grazie :O)

agree  Christel Zipfel
58 mins
  -> Grazie :O)

agree  Zea_Mays
2 hrs
  -> Grazie :O)

agree  AdamiAkaPataflo: ci sono anch'io, miciotta! :-)
4 hrs
  -> La mia patafloncina ;0) un dolce pprrrpprrrprr da bustina lisciante magica!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Il fine degli obiettivi da perseguire deve essere adeguato alle mutate condizioni...


Explanation:
E' una proposta in alternativa a quella di Giovanna, tuttavia valida.
Trasformerei il voi/lei in forma impersonale, impartendo così un'istruzione generale e chiara. ;-) Buon lavoro a tutti!

Donatella Cifola
Italy
Local time: 19:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
per se stessi


Explanation:
Direi così, per maggior sinteticità.
Perseguite questi obiettivi non per se stessi, bensì adeguateli/adattateli....

--------------------------------------------------
Note added at 33 min (2011-01-17 15:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

Per renderla impersonale si potrebbe dire così: Occorre perseguire questi obiettivi non per se stessi, ma adeguarli....

Danila Moro
Italy
Local time: 19:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: