ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Education / Pedagogy

mitgeltend

Italian translation: imprescindibile


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:mitgeltend
Italian translation:imprescindibile
Entered by: Laura Dal Carlo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:50 May 16, 2011
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Education / Pedagogy / Regolamento
German term or phrase: mitgeltend
Kursleitung

Die Tätigkeit beinhaltet alle Arbeiten im Zusammenhang mit der Planung, Durchführung und Evaluation der Kurse.

Dabei sind der Arbeitsvertrag und die Aufgabenbeschreibung für InstruktorInnen mitgeltende Unterlagen.

Premessa fondamentale: tutto il testo che sto traducendo è redatto male. Nella prima frase si citano i compiti dei responsabili dei corsi, nella seconda si parla di coloro che tengono i corsi e, questo lo so, non corrispondono ai responsabili ai corsi. Quindi quel "Dabei" che lega la prima e la seconda frase mi sembra fuori luogo. Ad ogni modo, secondo voi come devo interpretare la seconda frase?


Il contratto di lavoro e il mansionario per i formatori sono documenti di riferimento.

OPPURE?

Nella documentazione per i formatori sono compresi il contratto di lavoro e il mansionario.

Grazie per ogni suggerimento!
Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 19:00
imprescindibili
Explanation:
direi così
Selected response from:

Laura Dal Carlo
Italy
Local time: 19:00
Grading comment
Grazie, il cliente ha confermato che il senso era questo!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4imprescindibili
Laura Dal Carlo
3il contratto di lavoro ... e.. hanno comunque un loro peso
eva maria bettin
Summary of reference entries provided
Hai già visto questo KudoZ?katiadegennaro

  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
imprescindibili


Explanation:
direi così

Laura Dal Carlo
Italy
Local time: 19:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Grazie, il cliente ha confermato che il senso era questo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  eva maria bettin: troppo forte come termine
1 day6 hrs
  -> allora: documenti aventi pari valore, direi
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
il contratto di lavoro ... e.. hanno comunque un loro peso


Explanation:
non dico che tiro ad indovinare- ma poco ci manca. Eppure, io avrei scritto così. Vengono tenuti in considerazione, hanno il loro peso nella valutazione... forse la 2° ipotesi mi piace di più

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno12 ore (2011-05-17 21:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

il Dabei è una cosina che ti puoi anche scordare- secondo me- e' il nostro inolte, che non serve quasi mai. O serve- o non serve, se è dabei, è tanto per mettere...

eva maria bettin
Local time: 19:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Ciao Eva Maria, grazie anche per il tuo contributo. Ti spero bene. Buona continuazione!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins peer agreement (net): +1
Reference: Hai già visto questo KudoZ?

Reference information:
http://ita.proz.com/kudoz/german_to_italian/other/1405422-mi...

--------------------------------------------------
Note added at 52 min (2011-05-16 09:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

A me sembra calzante.

katiadegennaro
PRO pts in category: 23
Note to reference poster
Asker: Avevo consultato i Kudoz, ma avevo bisogno di sostegno nell'operare una scelta!!! Grazie comunque, Katia.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Paola Manfreda
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 20, 2011 - Changes made by Laura Dal Carlo:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: