KudoZ home » German to Italian » Electronics / Elect Eng

Anforderung (frase)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:29 Feb 21, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Anforderung (frase)
in un accoppiamento di sbarre collettrici è necessario un dispositivo di tenuta di gas (Gasabdichtung, l'ho tradotto così)
"die Gasabdichtung stellt im Bereich der Verbindung eine hohe Anforderung an die technische Konstruktion von Sammelschienenkupplungen dar."
ho pensato di tradurre "deve soddisfare elevati requisiti tecnici nella costruzione di.." ma vorrei un'alternativa migliore.
grazie!!
laraf
Local time: 22:19
Advertisement



Discussion entries: 2





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search