KudoZ home » German to Italian » Electronics / Elect Eng

fallen

Italian translation: intervenuto / scattato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:fallen (Sicherung)
Italian translation:intervenuto / scattato
Entered by: Heike Steffens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:57 Aug 2, 2006
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Impianto di colata continua/Sega circolare
German term or phrase: fallen
So che "fallen" in senso elettrico è "diseccitazione", ma lo conosco più che altro in contesto con relè, contattori o interruttori. Qui si tratta di un fusibile. Si può applicare il termine anche qui?

Segnalazione di guasto: Leistungssicherung **gefallen**
Testo informativo: Die Sicherungsüberwachung hat eine defekte Sicherung in einem NH-Trenner erkannt. Die Leistung wird abgeschaltet.
Sicherung auswechseln und Hilfs-Leistungsschalter wieder einschalten

Grazie dell'aiuto!
Heike Steffens
Local time: 19:32
intervenuto
Explanation:
vari riscontri. Ho sempre usato questo termine.
buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2006-08-03 08:36:36 GMT)
--------------------------------------------------

Di solitoi fusibili si bruciano e si sostituiscono. Qui si parla di "Sicherung auswechseln".
Vedi qs. link http://143.225.250.10/Utenti/atesta/pdf 2005 2006/Cap6_2006....
Selected response from:

Margherita Ferrero
Local time: 19:32
Grading comment
Ciao e grazie Margherita, dopo aver chiesto al cliente, mi ha spiegato che lo intendono proprio in questo senso.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4intervenuto
Margherita Ferrero
3 +1bruciato
A_Nespoli


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bruciato


Explanation:
normalmente si parla appunto di fusibili bruciati. infatti quando il valore della tensione è troppo elevato, la corrente aumenta, il fusibili si scalda fino a bruciarsi e la linea si interrompe, in modo da essere protetta da cortocircuiti.per il termine bruciare ci sono un sacco di riscontri su internet, e sinceramente non so se esista una traduzione più letterale per 'fallen' in questo caso.
in ogni caso certamente non diseccitare. ciao. buon lavoro

A_Nespoli
Italy
Local time: 19:32
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  langnet: È quello che succede qui :-).
3 hrs
  -> infatti. grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intervenuto


Explanation:
vari riscontri. Ho sempre usato questo termine.
buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2006-08-03 08:36:36 GMT)
--------------------------------------------------

Di solitoi fusibili si bruciano e si sostituiscono. Qui si parla di "Sicherung auswechseln".
Vedi qs. link http://143.225.250.10/Utenti/atesta/pdf 2005 2006/Cap6_2006....

Margherita Ferrero
Local time: 19:32
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 216
Grading comment
Ciao e grazie Margherita, dopo aver chiesto al cliente, mi ha spiegato che lo intendono proprio in questo senso.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  langnet: O anche "scattato", d'accordo. Il problema è solo: il "NH-Trenner". Ha un fusibile vero e proprio che si brucia e deve essere sostitutito, mentre negli altri casi in cui va bene "intervenire" e/o "scattare" si ha "fusibili" che sono ripristinabili.
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search