German: AbleiterItalian translation: derivatore KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Ableiter | | Italian translation: | derivatore | | Entered by: | S_Angel |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Interruttori industriali | | German term or phrase: Ableiter | La frase è: Flexible Stromverbindungen zu den Ableitern montieren.
Si parla dell'installazione e della messa in esercizio di un interruttore (il documento è un libretto di istruzioni).
Grazie a chi potrà darmi qualche idea! |
| | Clarification request(s) and responseS_Angel: 1:17pm Sep 5, 2007: Grazie comunque a tutte per le ottime proposte :)
|
|
| | derivatore | Explanation: Nel contesto elettrico "ableiten" signofica derivare, da cui ho dedotto che il sostantico si riferisca ad un derivatore elettrico.
-------------------------------------------------- Note added at 18 min (2007-08-31 16:00:03 GMT) --------------------------------------------------
Ovviamente al plurale derivatori.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day18 hrs (2007-09-02 10:25:05 GMT) --------------------------------------------------
In seguito ad un consulto con un esperto di termini elettrici, credo che la traduzione più giusta sia "commutatore". |
| Selected response from:
Marzia Caselli Italy
| Note from asker to answererTutte le proposte erano plausibili, ma visto il contesto alla fine "derivatori" mi è sembrato il più appropriato. Grazie comunque a tutti per l'aiuto! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
18 mins confidence:   |
7 hrs confidence:   |
17 mins confidence:   |
| derivatore
Explanation: Nel contesto elettrico "ableiten" signofica derivare, da cui ho dedotto che il sostantico si riferisca ad un derivatore elettrico.
-------------------------------------------------- Note added at 18 min (2007-08-31 16:00:03 GMT) --------------------------------------------------
Ovviamente al plurale derivatori.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day18 hrs (2007-09-02 10:25:05 GMT) --------------------------------------------------
In seguito ad un consulto con un esperto di termini elettrici, credo che la traduzione più giusta sia "commutatore".
| | Note from asker to answerer| Tutte le proposte erano plausibili, ma visto il contesto alla fine "derivatori" mi è sembrato il più appropriato. Grazie comunque a tutti per l'aiuto! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |