ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Electronics / Elect Eng

Spannungsabstand

Italian translation: distanza minima per evitare la formazione di archi voltaici


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Spannungsabstand
Italian translation:distanza minima per evitare la formazione di archi voltaici
Entered by: Alberto Sala
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:53 Nov 17, 2009
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Spannungsabstand
contesto: armadio condensatori

Es ist unbedingt darauf zu achten, das beim Anschließen der Schaltverbindungen, die Spannungsabstände nach DIN VDE 0101 eingehalten werden.

grazie
alberto
Alberto Sala
Local time: 09:25
distanza minima per evitare la formazione di archi voltaici
Explanation:
Si tratta della distanza di sicurezza per evitare che tra due punti a cui è applicata una tensione si crei un arco voltaico.
https://a248.e.akamai.net/cache.automation.siemens.com/dnl/T...

In questo momento non mi viene in mente se ci sia un'accezione più precisa in italiano.
Selected response from:

A_Nespoli
Local time: 09:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4distanza tra i contattiPaola Manfreda
3distanza minima per evitare la formazione di archi voltaici
A_Nespoli
3Intervallo di tensione
Anna Di Pietro


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Intervallo di tensione


Explanation:
...

Anna Di Pietro
Italy
Local time: 09:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  A_Nespoli: secondo me intervallo di tensione sarebbe Spannungsbereich...
35 mins
  -> Si, penso che tu abbia ragione...grazie per avermelo fatto notare.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
distanza minima per evitare la formazione di archi voltaici


Explanation:
Si tratta della distanza di sicurezza per evitare che tra due punti a cui è applicata una tensione si crei un arco voltaico.
https://a248.e.akamai.net/cache.automation.siemens.com/dnl/T...

In questo momento non mi viene in mente se ci sia un'accezione più precisa in italiano.

A_Nespoli
Local time: 09:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
distanza tra i contatti


Explanation:
volendo anche: distanza tra le parti sotto tensione (più generico)

Paola Manfreda
Germany
Local time: 09:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 193
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: