ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Electronics / Elect Eng

Erdungsschalter

Italian translation: Interruttore di messa a terra


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Erdungsschalter
Italian translation:Interruttore di messa a terra
Entered by: Chiara Zanone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:43 Feb 2, 2012
German to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Erdungsschalter
leider kein Kontext...
Yvonne Kampe
Germany
Local time: 19:03
Interruttore di messa a terra
Explanation:
da dizionario tecnico :)
Selected response from:

Chiara Zanone
Italy
Local time: 19:03
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8Interruttore di messa a terra
Chiara Zanone


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Interruttore di messa a terra


Explanation:
da dizionario tecnico :)

Chiara Zanone
Italy
Local time: 19:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giulia D'Ascanio
0 min
  -> grazie :)

agree  Capirsi: anche interruttore di terra (vedi Hoepli)
1 min
  -> grazie :)

agree  Anna Gerratana
9 mins
  -> grazie :)

agree  AdamiAkaPataflo: essì :-)
30 mins
  -> grazie :)

agree  Maria Emanuela Congia
1 hr
  -> grazie :)

agree  Desila
3 hrs
  -> grazie :)

agree  Laura Dal Carlo
1 day5 hrs

agree  Sara Negro
2 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Danila Moro, AdamiAkaPataflo, Sibylle Gassmann


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 8 - Changes made by Chiara Zanone:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Feb 2 - Changes made by Sibylle Gassmann:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: