German: Antrieb/AnsteuerungItalian translation: azionatore/unità di comando (o simili) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Antrieb/Ansteuerung | | Italian translation: | azionatore/unità di comando (o simili) | | Entered by: | Mariella Bonelli |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Electronics / Elect Eng / Telaio meccanico | | German term or phrase: Antrieb/Ansteuerung | Descrizione di possibili anomalie:
"Ein grosser Schleppfehler ist aufgetreten. Mögliche Ursachen:
Überlastung des **Antriebes** bei grosser Beschleunigung, grosser Kettspannung oder hoher Getriebedrehzahl.
Defekt in **Ansteuerung** oder Kabel
Defekt an Getriebe oder Motor."
Ho messo questi due termini insieme, perché io li avrei tradotti entrambi con "comando", ma qui qualcosa non torna... |
| | | Selected response from:
Ilde Grimaldi Italy
| Note from asker to answererGrazie Ilde. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
17 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| Antrieb = azionatore, Ansteuerung = unità di comando (o simili)
Explanation: cerco di evitare di usare "comando" da solo, perché mi sà di Befehl.
| Ilde Grimaldi Italy Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 105
|
| Note from asker to answerer |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |