KudoZ home » German to Italian » Engineering: Industrial

Steige

Italian translation: cassa/cassetta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:10 Feb 17, 2009
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Verpackungsindustrie
German term or phrase: Steige
aus einer Aufzählung - Produktpalette / Wellpappe
(kein weiterer Kontext)
...
Stanzpackungen
Faltbodenschachteln
**4- und 6-Punkt- Steigen**
...

Steige ist hier eine sogenannte Obststeige (siehe http://www.propack.at/bio/kartons-netzsaecke/gemuese-u-obsts... ), also eine klassische Kartonverpackung.... gibt es dafür wohl einen Fachbegriff?? oder kann man es "cassa" nennen??

wobei eine 4- bzw. 6-Punkt-Verklebung gemeint ist...
... Casse a 4 e 6 punti ... ???
xxxMaren Paetzo
Germany
Local time: 11:25
Italian translation:cassa/cassetta
Explanation:
... wenn wirklich die Obststeige gemeint ist. Dann je nach Größe.
Selected response from:

Ljapunov
Local time: 11:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3cassa/cassettaLjapunov


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
cassa/cassetta


Explanation:
... wenn wirklich die Obststeige gemeint ist. Dann je nach Größe.

Ljapunov
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilana De Bona
17 mins
  -> grazie

agree  Lucia Cipriani: Direi più cassetta che cassa, ma concordo sul "je nach Größe"
3 hrs
  -> grazie, senza dubbio è meglio cassetta

agree  mariant: proprio così!
19 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search