Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Abscheidgrad

Italian translation: Grado di depolverazione







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abscheidgrad
Italian translation:Grado di depolverazione
Entered by:Befanetta81
Options:
- Contribute to this entry

4:06pm May 18, 2004Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: Abscheidgrad
auf Grund des hohem Abscheidgrades wird die untere
Explosionsgrenze deutlich unterschritten
xxxphoenix65
Italy
Clarification request(s) and response
Giuliana Buscaglione: 4:51pm May 18, 2004: Moderator: Non potresti fornire più contesto? Ho visto che hai fatto uso del decline answer senza fornire ragioni pratiche, per es. un contesto più dettagliato. Capisco il "ragionevole dubbio", ma senza altro contesto non si può presumere altri significat -

Grado di depolverazione
Explanation:
boh ho trovato questo sul dizionario tecnico....

ciao

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-05-18 17:06:50 GMT)
--------------------------------------------------

(Entstaubungsgrad von Entstaubern)
Selected response from:

Befanetta81
Italy
Note from asker to answerer
sicuramente meglio di altre proposte. Grazie.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3grado di separazione
Maurizia Vucci
4Grado di depolverazione
Befanetta81


  


Answers

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
grado di separazione

Explanation:
Letteralmente significa "grado di separazione"
Ho trovato diversi riferimenti su Internet in cui il termine è associato a dei filtri. Non so se fa al caso tuo.

ciao
Maurizia


http://wwwitsp1.suva.ch/sap/its/mimes/waswo/99/pdf/67040-i.p...

Maurizia Vucci
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 26
Note from asker to answerer
questa definizione non mi dá l'aggancio che cerco. Grazie lo stesso!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree langnet: Nicht nur "letteralmente", das ist so. Und paßt auch in den Kontext.
13 mins

agree Christel Zipfel: hai perfettamente ragione
2 hrs

agree beatbeat
987 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: questa definizione non mi dá l'aggancio che cerco. Grazie lo stesso!


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Grado di depolverazione

Explanation:
boh ho trovato questo sul dizionario tecnico....

ciao

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-05-18 17:06:50 GMT)
--------------------------------------------------

(Entstaubungsgrad von Entstaubern)

Befanetta81
Italy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 29
Note from asker to answerer
sicuramente meglio di altre proposte. Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list