Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: *CLP-HC*-Schmieröle

Italian translation: olio lubrificante altamente concentrato con funzione detergente, lubrificante e protettiva



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:*CLP-HC*-Schmieröle
Italian translation:olio lubrificante altamente concentrato con funzione detergente, lubrificante e protettiva
Entered by:Alessandra Negrini
Options:
- Contribute to this entry

1:20pm Nov 22, 2004Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: *CLP-HC*-Schmieröle
xxxx Getriebeöle sind CLP-HC-Schmieröle (DIN 51 502) und übertreffen die Mindestanforderungen nach Din 51517

Qualcuno sa che cos'è CLP-HC?
Grazie v.
Valeria Francesconi
Italy
vedi sotto
Explanation:
E se le sigle stessero per:

CLP (Cleaner, Lubricant and Preservative) - HC (High Concentrate)?

Quindi un olio lubrificante altamente concentrato con funzione detergente, lubrificante e protettiva.

E' un'idea.

Ciao

Ale

Selected response from:

Alessandra Negrini
Italy
Note from asker to answerer
Grazie alessandra, il committente mi ha detto di lasciare la sigla in ingl., non so se corrisponde a quello che hai trovato tu, però mi sembra plausibilie.
Grazie v.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3vedi sotto
Alessandra Negrini


  

Answers

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vedi sotto

Explanation:
E se le sigle stessero per:

CLP (Cleaner, Lubricant and Preservative) - HC (High Concentrate)?

Quindi un olio lubrificante altamente concentrato con funzione detergente, lubrificante e protettiva.

E' un'idea.

Ciao

Ale



Alessandra Negrini
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Grazie alessandra, il committente mi ha detto di lasciare la sigla in ingl., non so se corrisponde a quello che hai trovato tu, però mi sembra plausibilie.
Grazie v.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list