KudoZ home » German to Italian » Engineering (general)

Futtertrieblinge

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:33 Aug 1, 2006
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Futtertrieblinge
Werkstück nie zu kurz spannen (A)
Das Werkstück muß satt anliegen, ansonsten wird es aus dem Futter geschleudert. Vermeiden Sie kleine Spanndurchmesser (d) bei großen Drehdurchmessern (D). Die Spannkräfte am kleinen Durchmesser werden zu gering, das Werkstück wird herausgeschleudert.
Immer alle *Futtertrieblinge* festziehen.
Befanetta81
Italy
Advertisement



Discussion entries: 1





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search