KudoZ home » German to Italian » Engineering (general)

Trocknungsarbeiten

Italian translation: (lavori di) deumidificazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Trocknungsarbeiten
Italian translation:(lavori di) deumidificazione
Entered by: Barbara Miliacca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:46 Apr 1, 2008
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Trocknungsarbeiten
Trocknungsarbeiten

all'interno di un'abitazione
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 10:49
(lavori di) deumidificazione
Explanation:
ciao.
Selected response from:

Barbara Miliacca
France
Local time: 10:49
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5lavori di essicazione
Cristina intern
3 +2(lavori di) deumidificazione
Barbara Miliacca


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(lavori di) deumidificazione


Explanation:
ciao.


    Reference: http://www.edilmapuno.com/azienda.html
Barbara Miliacca
France
Local time: 10:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian: sì, si fa uso di deumidificatori di tipo industriale
20 mins
  -> :-)

agree  Petra Haag
3 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
lavori di essicazione


Explanation:
*essicazione*, perchè deumificazione mi sembra poco!

Vedi:"Uragano - hotel" in <http://www.bmscat.com/IT/services-recovery_profiles.aspx>...
BMS si occupò dell'intera ristrutturazione di questo albergo di proprietà della Marriott, situato nel cuore di New Orleans e devastato dall'acqua e dai venti dell’uragano Katrina. Per stabilizzare l’albergo, che conta due torri rispettivamente di 44 e 34 piani con numerosi saloni e parcheggi, venne predisposto un impianto di essicazione. Ogni singolo locale dell’albergo, comprese camere e uffici, fu quindi pulito e disinfettato; vetri e altre macerie furono completamente rimossi e l’albergo riaprì prima del previsto. BMS CAT è ora fornitore di fiducia della catena alberghiera Marriott.

Cristina intern
Austria
Local time: 10:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 829
7 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 13, 2008 - Changes made by Barbara Miliacca:
Edited KOG entry<a href="/profile/112244">Giovanna N.'s</a> old entry - "Trocknungsarbeiten" » "(lavori di) deumidificazione"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search